സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 17:16
MOV
16. ഞാനോ ഇടയനായി നിന്നെ സേവിപ്പാൻ മടിച്ചില്ല; ദുർദ്ദിനം ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതുമില്ല എന്നു നീ അറിയുന്നു; എന്റെ അധരങ്ങൾ ഉച്ചരിച്ചതു തിരുമുമ്പിൽ ഇരിക്കുന്നു.



KJV
16. As for me, I have not hastened from [being] a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was [right] before thee.

KJVP
16. As for me, I H589 have not H3808 hastened H213 from [being] a pastor H4480 H7462 to follow H310 thee: neither H3808 have I desired H183 the woeful H605 day; H3117 thou H859 knowest: H3045 that which came H4161 out of H6440 my lips H8193 was H1961 [right] before H5227 H6440 thee.

YLT
16. And I hastened not from feeding after Thee, And the desperate day I have not desired, Thou -- Thou hast known, The produce of my lips, before Thy face it hath been,

ASV
16. As for me, I have not hastened from being a shepherd after thee; neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.

WEB
16. As for me, I have not hurried from being a shepherd after you; neither have I desired the woeful day; you know: that which came out of my lips was before your face.

ESV
16. I have not run away from being your shepherd, nor have I desired the day of sickness. You know what came out of my lips; it was before your face.

RV
16. As for me, I have not hastened from being a shepherd after thee; neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.

RSV
16. I have not pressed thee to send evil, nor have I desired the day of disaster, thou knowest; that which came out of my lips was before thy face.

NLT
16. LORD, I have not abandoned my job as a shepherd for your people. I have not urged you to send disaster. You have heard everything I've said.

NET
16. But I have not pestered you to bring disaster. I have not desired the time of irreparable devastation. You know that. You are fully aware of every word that I have spoken.

ERVEN
16. Lord, I did not run away from you. I followed you. I became the shepherd you wanted. I did not want the terrible day to come. Lord, you know what I said. You see all that is happening.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 17:16

  • ഞാനോ ഇടയനായി നിന്നെ സേവിപ്പാൻ മടിച്ചില്ല; ദുർദ്ദിനം ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതുമില്ല എന്നു നീ അറിയുന്നു; എന്റെ അധരങ്ങൾ ഉച്ചരിച്ചതു തിരുമുമ്പിൽ ഇരിക്കുന്നു.
  • KJV

    As for me, I have not hastened from being a pastor to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was right before thee.
  • KJVP

    As for me, I H589 have not H3808 hastened H213 from being a pastor H4480 H7462 to follow H310 thee: neither H3808 have I desired H183 the woeful H605 day; H3117 thou H859 knowest: H3045 that which came H4161 out of H6440 my lips H8193 was H1961 right before H5227 H6440 thee.
  • YLT

    And I hastened not from feeding after Thee, And the desperate day I have not desired, Thou -- Thou hast known, The produce of my lips, before Thy face it hath been,
  • ASV

    As for me, I have not hastened from being a shepherd after thee; neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.
  • WEB

    As for me, I have not hurried from being a shepherd after you; neither have I desired the woeful day; you know: that which came out of my lips was before your face.
  • ESV

    I have not run away from being your shepherd, nor have I desired the day of sickness. You know what came out of my lips; it was before your face.
  • RV

    As for me, I have not hastened from being a shepherd after thee; neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which came out of my lips was before thy face.
  • RSV

    I have not pressed thee to send evil, nor have I desired the day of disaster, thou knowest; that which came out of my lips was before thy face.
  • NLT

    LORD, I have not abandoned my job as a shepherd for your people. I have not urged you to send disaster. You have heard everything I've said.
  • NET

    But I have not pestered you to bring disaster. I have not desired the time of irreparable devastation. You know that. You are fully aware of every word that I have spoken.
  • ERVEN

    Lord, I did not run away from you. I followed you. I became the shepherd you wanted. I did not want the terrible day to come. Lord, you know what I said. You see all that is happening.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References