സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 32:19
MOV
19. നീ ആലോചനയിൽ വലിയവനും പ്രവൃത്തിയിൽ ശക്തിമാനും ആകുന്നു; ഓരോരുത്തന്നു അവനവന്റെ നടപ്പിന്നും പ്രവൃത്തികളുടെ ഫലത്തിന്നും തക്കവണ്ണം കൊടുക്കേണ്ടതിന്നു നീ മനുഷ്യരുടെ എല്ലാവഴികളിന്മേലും ദൃഷ്ടിവെക്കുന്നു.



KJV
19. Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes [are] open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

KJVP
19. Great H1419 in counsel, H6098 and mighty H7227 in work: H5950 for H834 thine eyes H5869 [are] open H6491 upon H5921 all H3605 the ways H1870 of the sons H1121 of men: H120 to give H5414 every one H376 according to his ways, H1870 and according to the fruit H6529 of his doings: H4611

YLT
19. Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:

ASV
19. great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

WEB
19. great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings:

ESV
19. great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.

RV
19. great in counsel, and mighty in work: whose eyes are open upon all the ways of the sons of men; to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

RSV
19. great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of men, rewarding every man according to his ways and according to the fruit of his doings;

NLT
19. You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.

NET
19. You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.

ERVEN
19. You plan and do great things, Lord. You see everything that people do. You give a reward to those who do good things, and you punish those who do bad things—you give them what they deserve.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 32:19

  • നീ ആലോചനയിൽ വലിയവനും പ്രവൃത്തിയിൽ ശക്തിമാനും ആകുന്നു; ഓരോരുത്തന്നു അവനവന്റെ നടപ്പിന്നും പ്രവൃത്തികളുടെ ഫലത്തിന്നും തക്കവണ്ണം കൊടുക്കേണ്ടതിന്നു നീ മനുഷ്യരുടെ എല്ലാവഴികളിന്മേലും ദൃഷ്ടിവെക്കുന്നു.
  • KJV

    Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • KJVP

    Great H1419 in counsel, H6098 and mighty H7227 in work: H5950 for H834 thine eyes H5869 are open H6491 upon H5921 all H3605 the ways H1870 of the sons H1121 of men: H120 to give H5414 every one H376 according to his ways, H1870 and according to the fruit H6529 of his doings: H4611
  • YLT

    Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • ASV

    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • WEB

    great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • ESV

    great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.
  • RV

    great in counsel, and mighty in work: whose eyes are open upon all the ways of the sons of men; to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • RSV

    great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of men, rewarding every man according to his ways and according to the fruit of his doings;
  • NLT

    You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.
  • NET

    You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
  • ERVEN

    You plan and do great things, Lord. You see everything that people do. You give a reward to those who do good things, and you punish those who do bad things—you give them what they deserve.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References