സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 33:25
MOV
25. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; പകലിനോടും രാത്രിയോടും ഉള്ള എന്റെ നിയമം നിലനില്ക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ ആകാശത്തിന്റെയും ഭൂമിയുടെയും വ്യവസ്ഥ നിയമിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിൽ,



KJV
25. Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, [and if] I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

KJVP
25. Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 If H518 my covenant H1285 [be] not H3808 with day H3119 and night, H3915 [and] [if] I have not H3808 appointed H7760 the ordinances H2708 of heaven H8064 and earth; H776

YLT
25. Thus said Jehovah: If My covenant [is] not daily and nightly, The statutes of heaven and earth I have not appointed --

ASV
25. Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

WEB
25. Thus says Yahweh: If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

ESV
25. Thus says the LORD: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,

RV
25. Thus saith the LORD: If my covenant of day and night {cf15i stand} not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;

RSV
25. Thus says the LORD: If I have not established my covenant with day and night and the ordinances of heaven and earth,

NLT
25. But this is what the LORD says: I would no more reject my people than I would change my laws that govern night and day, earth and sky.

NET
25. But I, the LORD, make the following promise: I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.

ERVEN
25. The Lord says, "If my agreement with day and night does not continue, and if I had not made the laws for the sky and earth, maybe I would leave those people.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 33:25

  • യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; പകലിനോടും രാത്രിയോടും ഉള്ള എന്റെ നിയമം നിലനില്ക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ ആകാശത്തിന്റെയും ഭൂമിയുടെയും വ്യവസ്ഥ നിയമിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിൽ,
  • KJV

    Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 If H518 my covenant H1285 be not H3808 with day H3119 and night, H3915 and if I have not H3808 appointed H7760 the ordinances H2708 of heaven H8064 and earth; H776
  • YLT

    Thus said Jehovah: If My covenant is not daily and nightly, The statutes of heaven and earth I have not appointed --
  • ASV

    Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
  • WEB

    Thus says Yahweh: If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
  • ESV

    Thus says the LORD: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth,
  • RV

    Thus saith the LORD: If my covenant of day and night {cf15i stand} not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
  • RSV

    Thus says the LORD: If I have not established my covenant with day and night and the ordinances of heaven and earth,
  • NLT

    But this is what the LORD says: I would no more reject my people than I would change my laws that govern night and day, earth and sky.
  • NET

    But I, the LORD, make the following promise: I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.
  • ERVEN

    The Lord says, "If my agreement with day and night does not continue, and if I had not made the laws for the sky and earth, maybe I would leave those people.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References