സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 18:27
MOV
27. ദുഷ്ടൻ താൻ ചെയ്ത ദുഷ്ടത വിട്ടുതിരിഞ്ഞു നീതിയും ന്യായവും പ്രവർത്തിക്കുന്നു എങ്കിൽ, അവൻ തന്നെത്താൻ ജീവനോടെ രക്ഷിക്കും.



KJV
27. Again, when the wicked [man] turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

KJVP
27. Again , when the wicked H7563 [man] turneth away H7725 from his wickedness H4480 H7564 that H834 he hath committed, H6213 and doeth H6213 that which is lawful H4941 and right, H6666 he H1931 shall save his soul alive H2421 H853 H5315 .

YLT
27. And in the turning back of the wicked From his wickedness that he hath done, And he doth judgment and righteousness, He his soul doth keep alive.

ASV
27. Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

WEB
27. Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

ESV
27. Again, when a wicked person turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he shall save his life.

RV
27. Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.

RSV
27. Again, when a wicked man turns away from the wickedness he has committed and does what is lawful and right, he shall save his life.

NLT
27. And if wicked people turn from their wickedness, obey the law, and do what is just and right, they will save their lives.

NET
27. When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.

ERVEN
27. And if evil people change and become good and fair, they will save their lives. They will live!



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 18:27

  • ദുഷ്ടൻ താൻ ചെയ്ത ദുഷ്ടത വിട്ടുതിരിഞ്ഞു നീതിയും ന്യായവും പ്രവർത്തിക്കുന്നു എങ്കിൽ, അവൻ തന്നെത്താൻ ജീവനോടെ രക്ഷിക്കും.
  • KJV

    Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
  • KJVP

    Again , when the wicked H7563 man turneth away H7725 from his wickedness H4480 H7564 that H834 he hath committed, H6213 and doeth H6213 that which is lawful H4941 and right, H6666 he H1931 shall save his soul alive H2421 H853 H5315 .
  • YLT

    And in the turning back of the wicked From his wickedness that he hath done, And he doth judgment and righteousness, He his soul doth keep alive.
  • ASV

    Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
  • WEB

    Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
  • ESV

    Again, when a wicked person turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he shall save his life.
  • RV

    Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
  • RSV

    Again, when a wicked man turns away from the wickedness he has committed and does what is lawful and right, he shall save his life.
  • NLT

    And if wicked people turn from their wickedness, obey the law, and do what is just and right, they will save their lives.
  • NET

    When a wicked person turns from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will preserve his life.
  • ERVEN

    And if evil people change and become good and fair, they will save their lives. They will live!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References