സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 37:21
MOV
21. പിന്നെ നീ അവരോടു പറയേണ്ടതു: യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ യിസ്രായേൽ മക്കളെ അവർ ചെന്നു ചേർന്നിരിക്കുന്ന ജാതികളുടെ ഇടയിൽനിന്നു കൂട്ടി നാലുപുറത്തുനിന്നും സ്വരൂപിച്ചു സ്വദേശത്തേക്കു കൊണ്ടുവരും.



KJV
21. And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

KJVP
21. And say H1696 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I H589 will take H3947 H853 the children H1121 of Israel H3478 from among H4480 H996 the heathen, H1471 whither H834 H8033 they be gone, H1980 and will gather H6908 them on every side H4480 H5439 , and bring H935 them into H413 their own land: H127

YLT
21. and speak thou unto them: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am taking the sons of Israel, From among the nations whither they have gone, And have gathered them from round about, And I have brought them in unto their land.

ASV
21. And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

WEB
21. Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

ESV
21. then say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from all around, and bring them to their own land.

RV
21. And say unto them, Thus saith the Lord GOD: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:

RSV
21. then say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from all sides, and bring them to their own land;

NLT
21. And give them this message from the Sovereign LORD: I will gather the people of Israel from among the nations. I will bring them home to their own land from the places where they have been scattered.

NET
21. Then tell them, 'This is what the sovereign LORD says: Look, I am about to take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from round about and bring them to their land.

ERVEN
21. Tell the people that this is what the Lord God says: 'I will gather the people of Israel from among the nations. I will gather them from all around and bring them back to their own land.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 37:21

  • പിന്നെ നീ അവരോടു പറയേണ്ടതു: യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ യിസ്രായേൽ മക്കളെ അവർ ചെന്നു ചേർന്നിരിക്കുന്ന ജാതികളുടെ ഇടയിൽനിന്നു കൂട്ടി നാലുപുറത്തുനിന്നും സ്വരൂപിച്ചു സ്വദേശത്തേക്കു കൊണ്ടുവരും.
  • KJV

    And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
  • KJVP

    And say H1696 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I H589 will take H3947 H853 the children H1121 of Israel H3478 from among H4480 H996 the heathen, H1471 whither H834 H8033 they be gone, H1980 and will gather H6908 them on every side H4480 H5439 , and bring H935 them into H413 their own land: H127
  • YLT

    and speak thou unto them: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am taking the sons of Israel, From among the nations whither they have gone, And have gathered them from round about, And I have brought them in unto their land.
  • ASV

    And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
  • WEB

    Say to them, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, where they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
  • ESV

    then say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from all around, and bring them to their own land.
  • RV

    And say unto them, Thus saith the Lord GOD: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
  • RSV

    then say to them, Thus says the Lord GOD: Behold, I will take the people of Israel from the nations among which they have gone, and will gather them from all sides, and bring them to their own land;
  • NLT

    And give them this message from the Sovereign LORD: I will gather the people of Israel from among the nations. I will bring them home to their own land from the places where they have been scattered.
  • NET

    Then tell them, 'This is what the sovereign LORD says: Look, I am about to take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from round about and bring them to their land.
  • ERVEN

    Tell the people that this is what the Lord God says: 'I will gather the people of Israel from among the nations. I will gather them from all around and bring them back to their own land.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References