സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 5:22
MOV
22. അവന്റെ മകനായ ബേൽശസ്സരേ, ഇതൊക്കെയും അറിഞ്ഞിട്ടു തിരുമേനിയുടെ ഹൃദയത്തെ താഴ്ത്താതെ



KJV
22. And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;

KJVP
22. And thou H607 his son, H1247 O Belshazzar, H1113 hast not H3809 humbled H8214 thine heart, H3825 though H3606 H6903 H1768 thou knewest H3046 all H3606 this; H1836

YLT
22. `And thou, his son, Belshazzar, hast not humbled thy heart, though all this thou hast known;

ASV
22. And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,

WEB
22. You his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,

ESV
22. And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,

RV
22. And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;

RSV
22. And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,

NLT
22. "You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself.

NET
22. "But you, his son Belshazzar, have not humbled yourself, although you knew all this.

ERVEN
22. "But Belshazzar, you already knew this. You are Nebuchadnezzar's grandson, but still you have not made yourself humble.



Notes

No Verse Added

History

ദാനീയേൽ 5:22

  • അവന്റെ മകനായ ബേൽശസ്സരേ, ഇതൊക്കെയും അറിഞ്ഞിട്ടു തിരുമേനിയുടെ ഹൃദയത്തെ താഴ്ത്താതെ
  • KJV

    And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
  • KJVP

    And thou H607 his son, H1247 O Belshazzar, H1113 hast not H3809 humbled H8214 thine heart, H3825 though H3606 H6903 H1768 thou knewest H3046 all H3606 this; H1836
  • YLT

    `And thou, his son, Belshazzar, hast not humbled thy heart, though all this thou hast known;
  • ASV

    And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,
  • WEB

    You his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
  • ESV

    And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
  • RV

    And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
  • RSV

    And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
  • NLT

    "You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself.
  • NET

    "But you, his son Belshazzar, have not humbled yourself, although you knew all this.
  • ERVEN

    "But Belshazzar, you already knew this. You are Nebuchadnezzar's grandson, but still you have not made yourself humble.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References