സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 5:24
MOV
24. ആകയാൽ അവൻ ആ കൈപ്പത്തി അയച്ചു ഈ എഴുത്തു എഴുതിച്ചു.



KJV
24. Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.

KJVP
24. Then H116 was the part H6447 of H1768 the hand H3028 sent H7972 from H4481 H6925 him ; and this H1836 writing H3792 was written. H7560

YLT
24. `Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;

ASV
24. Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

WEB
24. Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

ESV
24. "Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.

RV
24. Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.

RSV
24. "Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.

NLT
24. So God has sent this hand to write this message.

NET
24. Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

ERVEN
24. So because of that, God sent the hand that wrote on the wall.



Notes

No Verse Added

ദാനീയേൽ 5:24

  • ആകയാൽ അവൻ ആ കൈപ്പത്തി അയച്ചു ഈ എഴുത്തു എഴുതിച്ചു.
  • KJV

    Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
  • KJVP

    Then H116 was the part H6447 of H1768 the hand H3028 sent H7972 from H4481 H6925 him ; and this H1836 writing H3792 was written. H7560
  • YLT

    `Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;
  • ASV

    Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
  • WEB

    Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
  • ESV

    "Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.
  • RV

    Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
  • RSV

    "Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.
  • NLT

    So God has sent this hand to write this message.
  • NET

    Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.
  • ERVEN

    So because of that, God sent the hand that wrote on the wall.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References