സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോവേൽ 2:12
MOV
12. എന്നാൽ ഇപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങൾ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും ഉപവാസത്തോടും കരച്ചലോടും വിലാപത്തോടുംകൂടെ എങ്കലേക്കു തിരിവിൻ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.



KJV
12. Therefore also now, saith the LORD, turn ye [even] to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

KJVP
12. Therefore also H1571 now, H6258 saith H5002 the LORD, H3068 turn H7725 ye [even] to H5704 me with all H3605 your heart, H3824 and with fasting, H6685 and with weeping, H1065 and with mourning: H4553

YLT
12. And also now -- an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.

ASV
12. Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

WEB
12. "Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, And with fasting, and with weeping, and with mourning."

ESV
12. "Yet even now," declares the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;

RV
12. Yet even now, saith the LORD, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

RSV
12. "Yet even now," says the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;

NLT
12. That is why the LORD says, "Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.

NET
12. "Yet even now," the LORD says, "return to me with all your heart— with fasting, weeping, and mourning. Tear your hearts, not just your garments!"

ERVEN
12. This is the Lord's message: "Now come back to me with all your heart. Cry and mourn, and don't eat any food to show you are sad for doing wrong.



Notes

No Verse Added

History

യോവേൽ 2:12

  • എന്നാൽ ഇപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങൾ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും ഉപവാസത്തോടും കരച്ചലോടും വിലാപത്തോടുംകൂടെ എങ്കലേക്കു തിരിവിൻ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • KJVP

    Therefore also H1571 now, H6258 saith H5002 the LORD, H3068 turn H7725 ye even to H5704 me with all H3605 your heart, H3824 and with fasting, H6685 and with weeping, H1065 and with mourning: H4553
  • YLT

    And also now -- an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.
  • ASV

    Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • WEB

    "Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, And with fasting, and with weeping, and with mourning."
  • ESV

    "Yet even now," declares the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
  • RV

    Yet even now, saith the LORD, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  • RSV

    "Yet even now," says the LORD, "return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning;
  • NLT

    That is why the LORD says, "Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.
  • NET

    "Yet even now," the LORD says, "return to me with all your heart— with fasting, weeping, and mourning. Tear your hearts, not just your garments!"
  • ERVEN

    This is the Lord's message: "Now come back to me with all your heart. Cry and mourn, and don't eat any food to show you are sad for doing wrong.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References