സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോവേൽ 2:8
MOV
8. അവർ തമ്മിൽ തിക്കാതെ താന്താന്റെ പാതയിൽ നേരെ നടക്കുന്നു; അവർ മുറിവേൽക്കാതെ ആയുധങ്ങളുടെ ഇടയിൽകൂടി ചാടുന്നു.



KJV
8. Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and [when] they fall upon the sword, they shall not be wounded.

KJVP
8. Neither H3808 shall one H376 thrust H1766 another; H251 they shall walk H1980 every one H1397 in his path: H4546 and [when] they fall H5307 upon H1157 the sword, H7973 they shall not H3808 be wounded. H1214

YLT
8. And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.

ASV
8. Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course.

WEB
8. Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don\'t break ranks.

ESV
8. They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.

RV
8. Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off {cf15i their course}.

RSV
8. They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.

NLT
8. They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.

NET
8. They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.

ERVEN
8. They don't trip each other. Each soldier walks in his own path. If one of the soldiers is hit and falls down, the others keep right on marching.



Notes

No Verse Added

History

യോവേൽ 2:8

  • അവർ തമ്മിൽ തിക്കാതെ താന്താന്റെ പാതയിൽ നേരെ നടക്കുന്നു; അവർ മുറിവേൽക്കാതെ ആയുധങ്ങളുടെ ഇടയിൽകൂടി ചാടുന്നു.
  • KJV

    Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
  • KJVP

    Neither H3808 shall one H376 thrust H1766 another; H251 they shall walk H1980 every one H1397 in his path: H4546 and when they fall H5307 upon H1157 the sword, H7973 they shall not H3808 be wounded. H1214
  • YLT

    And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
  • ASV

    Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course.
  • WEB

    Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don\'t break ranks.
  • ESV

    They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
  • RV

    Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off {cf15i their course}.
  • RSV

    They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
  • NLT

    They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.
  • NET

    They do not jostle one another; each of them marches straight ahead. They burst through the city defenses and do not break ranks.
  • ERVEN

    They don't trip each other. Each soldier walks in his own path. If one of the soldiers is hit and falls down, the others keep right on marching.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References