സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോവേൽ 2:11
MOV
11. യഹോവ തന്റെ സൈന്യത്തിൻ മുമ്പിൽ മേഘനാദം കേൾപ്പിക്കുന്നു; അവന്റെ പാളയം അത്യന്തം വലുതും അവന്റെ വചനം അനുഷ്ഠിക്കുന്നവൻ ശക്തിയുള്ളവനും തന്നേ; യഹോവയുടെ ദിവസം വലുതും അതിഭയങ്കരവുമാകുന്നു; അതു സഹിക്കാകുന്നവൻ ആർ?



KJV
11. And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp [is] very great: for [he is] strong that executeth his word: for the day of the LORD [is] great and very terrible; and who can abide it?

KJVP
11. And the LORD H3068 shall utter H5414 his voice H6963 before H6440 his army: H2428 for H3588 his camp H4264 [is] very H3966 great: H7227 for H3588 [he] [is] strong H6099 that executeth H6213 his word: H1697 for H3588 the day H3117 of the LORD H3068 [is] great H1419 and very H3966 terrible; H3372 and who H4310 can abide H3557 it?

YLT
11. And Jehovah hath given forth His voice before His force, For very great [is] His camp, For mighty [is] the doer of His word, For great [is] the day of Jehovah -- very fearful, And who doth bear it?

ASV
11. And Jehovah uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for he is strong that executeth his word; for the day of Jehovah is great and very terrible; and who can abide it?

WEB
11. Yahweh thunders his voice before his army; For his forces are very great; For he is strong who obeys his command; For the day of Yahweh is great and very awesome, And who can endure it?

ESV
11. The LORD utters his voice before his army, for his camp is exceedingly great; he who executes his word is powerful. For the day of the LORD is great and very awesome; who can endure it?

RV
11. And the LORD uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?

RSV
11. The LORD utters his voice before his army, for his host is exceedingly great; he that executes his word is powerful. For the day of the LORD is great and very terrible; who can endure it?

NLT
11. The LORD is at the head of the column. He leads them with a shout. This is his mighty army, and they follow his orders. The day of the LORD is an awesome, terrible thing. Who can possibly survive?

NET
11. The voice of the LORD thunders as he leads his army. Indeed, his warriors are innumerable; Surely his command is carried out! Yes, the day of the LORD is awesome and very terrifying— who can survive it?

ERVEN
11. The Lord calls loudly to his army. His camp is very large. The army obeys his commands. His army is very powerful. The Lord's special day is a great and terrible day. No one can stop it.



Notes

No Verse Added

History

യോവേൽ 2:11

  • യഹോവ തന്റെ സൈന്യത്തിൻ മുമ്പിൽ മേഘനാദം കേൾപ്പിക്കുന്നു; അവന്റെ പാളയം അത്യന്തം വലുതും അവന്റെ വചനം അനുഷ്ഠിക്കുന്നവൻ ശക്തിയുള്ളവനും തന്നേ; യഹോവയുടെ ദിവസം വലുതും അതിഭയങ്കരവുമാകുന്നു; അതു സഹിക്കാകുന്നവൻ ആർ?
  • KJV

    And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
  • KJVP

    And the LORD H3068 shall utter H5414 his voice H6963 before H6440 his army: H2428 for H3588 his camp H4264 is very H3966 great: H7227 for H3588 he is strong H6099 that executeth H6213 his word: H1697 for H3588 the day H3117 of the LORD H3068 is great H1419 and very H3966 terrible; H3372 and who H4310 can abide H3557 it?
  • YLT

    And Jehovah hath given forth His voice before His force, For very great is His camp, For mighty is the doer of His word, For great is the day of Jehovah -- very fearful, And who doth bear it?
  • ASV

    And Jehovah uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for he is strong that executeth his word; for the day of Jehovah is great and very terrible; and who can abide it?
  • WEB

    Yahweh thunders his voice before his army; For his forces are very great; For he is strong who obeys his command; For the day of Yahweh is great and very awesome, And who can endure it?
  • ESV

    The LORD utters his voice before his army, for his camp is exceedingly great; he who executes his word is powerful. For the day of the LORD is great and very awesome; who can endure it?
  • RV

    And the LORD uttereth his voice before his army; for his camp is very great; for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
  • RSV

    The LORD utters his voice before his army, for his host is exceedingly great; he that executes his word is powerful. For the day of the LORD is great and very terrible; who can endure it?
  • NLT

    The LORD is at the head of the column. He leads them with a shout. This is his mighty army, and they follow his orders. The day of the LORD is an awesome, terrible thing. Who can possibly survive?
  • NET

    The voice of the LORD thunders as he leads his army. Indeed, his warriors are innumerable; Surely his command is carried out! Yes, the day of the LORD is awesome and very terrifying— who can survive it?
  • ERVEN

    The Lord calls loudly to his army. His camp is very large. The army obeys his commands. His army is very powerful. The Lord's special day is a great and terrible day. No one can stop it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References