സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മീഖാ 1:14
MOV
14. അതുകൊണ്ടു നീ മോരേശെത്ത്-ഗത്തിന്നു ഉപേക്ഷണസമ്മാനം കൊടുക്കേണ്ടിവരും; ബേത്ത്-അക്സീബിലെ (വ്യാജഗൃഹം) വീടുകൾ യിസ്രായേൽരാജാക്കന്മാർക്കു ആശാഭംഗമായി ഭവിക്കും.



KJV
14. Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib [shall be] a lie to the kings of Israel.

KJVP
14. Therefore H3651 shalt thou give H5414 presents H7964 to H5921 Moresheth- H4182 gath : the houses H1004 of Achzib H392 [shall] [be] a lie H391 to the kings H4428 of Israel. H3478

YLT
14. Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.

ASV
14. Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

WEB
14. Therefore you will give a parting gift to Moresheth-gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.

ESV
14. Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.

RV
14. Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.

RSV
14. Therefore you shall give parting gifts to Moreshethgath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.

NLT
14. Send farewell gifts to Moresheth-gath; there is no hope of saving it. The town of Aczib has deceived the kings of Israel.

NET
14. Therefore you will have to say farewell to Moresheth Gath. The residents of Achzib will be as disappointing as a dried up well to the kings of Israel.

ERVEN
14. So you must give goodbye gifts to Moresheth in Gath. The houses in Aczib will trick the kings of Israel.



Notes

No Verse Added

മീഖാ 1:14

  • അതുകൊണ്ടു നീ മോരേശെത്ത്-ഗത്തിന്നു ഉപേക്ഷണസമ്മാനം കൊടുക്കേണ്ടിവരും; ബേത്ത്-അക്സീബിലെ (വ്യാജഗൃഹം) വീടുകൾ യിസ്രായേൽരാജാക്കന്മാർക്കു ആശാഭംഗമായി ഭവിക്കും.
  • KJV

    Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel.
  • KJVP

    Therefore H3651 shalt thou give H5414 presents H7964 to H5921 Moresheth- H4182 gath : the houses H1004 of Achzib H392 shall be a lie H391 to the kings H4428 of Israel. H3478
  • YLT

    Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel.
  • ASV

    Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.
  • WEB

    Therefore you will give a parting gift to Moresheth-gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel.
  • ESV

    Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
  • RV

    Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel.
  • RSV

    Therefore you shall give parting gifts to Moreshethgath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel.
  • NLT

    Send farewell gifts to Moresheth-gath; there is no hope of saving it. The town of Aczib has deceived the kings of Israel.
  • NET

    Therefore you will have to say farewell to Moresheth Gath. The residents of Achzib will be as disappointing as a dried up well to the kings of Israel.
  • ERVEN

    So you must give goodbye gifts to Moresheth in Gath. The houses in Aczib will trick the kings of Israel.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References