സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മീഖാ 1:4
MOV
4. തീയുടെ മുമ്പിൽ മെഴുകുപോലെയും കിഴുക്കാന്തൂക്കത്തിൽ ചാടുന്ന വെള്ളംപോലെയും പർവ്വതങ്ങൾ അവന്റെ കീഴിൽ ഉരുകുകയും താഴ്വരകൾ പിളർന്നുപോകയും ചെയ്യുന്നു.



KJV
4. And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, [and] as the waters [that are] poured down a steep place.

KJVP
4. And the mountains H2022 shall be molten H4549 under H8478 him , and the valleys H6010 shall be cleft, H1234 as wax H1749 before H4480 H6440 the fire, H784 [and] as the waters H4325 [that] [are] poured down H5064 a steep place. H4174

YLT
4. Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.

ASV
4. And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place.

WEB
4. The mountains melt under him, And the valleys split apart, Like wax before the fire, Like waters that are poured down a steep place.

ESV
4. And the mountains will melt under him, and the valleys will split open, like wax before the fire, like waters poured down a steep place.

RV
4. And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place.

RSV
4. And the mountains will melt under him and the valleys will be cleft, like wax before the fire, like waters poured down a steep place.

NLT
4. The mountains melt beneath his feet and flow into the valleys like wax in a fire, like water pouring down a hill.

NET
4. The mountains will disintegrate beneath him, and the valleys will be split in two. The mountains will melt like wax in a fire, the rocks will slide down like water cascading down a steep slope.

ERVEN
4. The mountains will melt under him like wax before a fire. The valleys will split open and flow like water down a steep hill.



Notes

No Verse Added

മീഖാ 1:4

  • തീയുടെ മുമ്പിൽ മെഴുകുപോലെയും കിഴുക്കാന്തൂക്കത്തിൽ ചാടുന്ന വെള്ളംപോലെയും പർവ്വതങ്ങൾ അവന്റെ കീഴിൽ ഉരുകുകയും താഴ്വരകൾ പിളർന്നുപോകയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
  • KJVP

    And the mountains H2022 shall be molten H4549 under H8478 him , and the valleys H6010 shall be cleft, H1234 as wax H1749 before H4480 H6440 the fire, H784 and as the waters H4325 that are poured down H5064 a steep place. H4174
  • YLT

    Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.
  • ASV

    And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place.
  • WEB

    The mountains melt under him, And the valleys split apart, Like wax before the fire, Like waters that are poured down a steep place.
  • ESV

    And the mountains will melt under him, and the valleys will split open, like wax before the fire, like waters poured down a steep place.
  • RV

    And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place.
  • RSV

    And the mountains will melt under him and the valleys will be cleft, like wax before the fire, like waters poured down a steep place.
  • NLT

    The mountains melt beneath his feet and flow into the valleys like wax in a fire, like water pouring down a hill.
  • NET

    The mountains will disintegrate beneath him, and the valleys will be split in two. The mountains will melt like wax in a fire, the rocks will slide down like water cascading down a steep slope.
  • ERVEN

    The mountains will melt under him like wax before a fire. The valleys will split open and flow like water down a steep hill.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References