സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മീഖാ 1:16
MOV
16. നിന്റെ ഓമനക്കുഞ്ഞുകൾനിമിത്തം നിന്നെത്തന്നെ ക്ഷൌരംചെയ്തു മൊട്ടയാക്കുക; കഴുകനെപ്പോലെ നിന്റെ കഷണ്ടിയെ വിസ്താരമാക്കുക; അവർ നിന്നെ വിട്ടു പ്രവാസത്തിലേക്കു പോയല്ലോ.



KJV
16. Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.

KJVP
16. Make thee bald, H7139 and poll H1494 thee for H5921 thy delicate H8588 children; H1121 enlarge H7337 thy baldness H7144 as the eagle; H5404 for H3588 they are gone into captivity H1540 from H4480 thee.

YLT
16. Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!

ASV
16. Make thee bald, and cut off thy hair for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.

WEB
16. Shave your heads, And cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; For they have gone into captivity from you!

ESV
16. Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.

RV
16. Make thee bald, and poll thee for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.

RSV
16. Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.

NLT
16. Oh, people of Judah, shave your heads in sorrow, for the children you love will be snatched away. Make yourselves as bald as a vulture, for your little ones will be exiled to distant lands.

NET
16. Shave your heads bald as you mourn for the children you love; shave your foreheads as bald as an eagle, for they are taken from you into exile.

ERVEN
16. So cut off your hair, make yourself bald, because you will cry for the children you love. Make yourself bald like an eagle and show your sadness, because your children will be taken away from you.



Notes

No Verse Added

മീഖാ 1:16

  • നിന്റെ ഓമനക്കുഞ്ഞുകൾനിമിത്തം നിന്നെത്തന്നെ ക്ഷൌരംചെയ്തു മൊട്ടയാക്കുക; കഴുകനെപ്പോലെ നിന്റെ കഷണ്ടിയെ വിസ്താരമാക്കുക; അവർ നിന്നെ വിട്ടു പ്രവാസത്തിലേക്കു പോയല്ലോ.
  • KJV

    Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
  • KJVP

    Make thee bald, H7139 and poll H1494 thee for H5921 thy delicate H8588 children; H1121 enlarge H7337 thy baldness H7144 as the eagle; H5404 for H3588 they are gone into captivity H1540 from H4480 thee.
  • YLT

    Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!
  • ASV

    Make thee bald, and cut off thy hair for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
  • WEB

    Shave your heads, And cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; For they have gone into captivity from you!
  • ESV

    Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.
  • RV

    Make thee bald, and poll thee for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
  • RSV

    Make yourselves bald and cut off your hair, for the children of your delight; make yourselves as bald as the eagle, for they shall go from you into exile.
  • NLT

    Oh, people of Judah, shave your heads in sorrow, for the children you love will be snatched away. Make yourselves as bald as a vulture, for your little ones will be exiled to distant lands.
  • NET

    Shave your heads bald as you mourn for the children you love; shave your foreheads as bald as an eagle, for they are taken from you into exile.
  • ERVEN

    So cut off your hair, make yourself bald, because you will cry for the children you love. Make yourself bald like an eagle and show your sadness, because your children will be taken away from you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References