സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മീഖാ 6:11
MOV
11. കള്ളത്തുലാസ്സും കള്ളപ്പടികൾ ഇട്ട സഞ്ചിയുമുള്ളവനെ ഞാൻ നിർമ്മലനായി എണ്ണുമോ?



KJV
11. Shall I count [them] pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?

KJVP
11. Shall I count [them] pure H2135 with the wicked H7562 balances, H3976 and with the bag H3599 of deceitful H4820 weights H68 ?

YLT
11. Do I reckon [it] pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?

ASV
11. Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?

WEB
11. Shall I be pure with dishonest scales, And with a bag of deceitful weights?

ESV
11. Shall I acquit the man with wicked scales and with a bag of deceitful weights?

RV
11. Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?

RSV
11. Shall I acquit the man with wicked scales and with a bag of deceitful weights?

NLT
11. How can I tolerate your merchants who use dishonest scales and weights?

NET
11. I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.

ERVEN
11. Some people carry special weights that they use to cheat people when they weigh their goods. Should I pardon them?



Notes

No Verse Added

History

മീഖാ 6:11

  • കള്ളത്തുലാസ്സും കള്ളപ്പടികൾ ഇട്ട സഞ്ചിയുമുള്ളവനെ ഞാൻ നിർമ്മലനായി എണ്ണുമോ?
  • KJV

    Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
  • KJVP

    Shall I count them pure H2135 with the wicked H7562 balances, H3976 and with the bag H3599 of deceitful H4820 weights H68 ?
  • YLT

    Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?
  • ASV

    Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
  • WEB

    Shall I be pure with dishonest scales, And with a bag of deceitful weights?
  • ESV

    Shall I acquit the man with wicked scales and with a bag of deceitful weights?
  • RV

    Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
  • RSV

    Shall I acquit the man with wicked scales and with a bag of deceitful weights?
  • NLT

    How can I tolerate your merchants who use dishonest scales and weights?
  • NET

    I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.
  • ERVEN

    Some people carry special weights that they use to cheat people when they weigh their goods. Should I pardon them?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References