സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മലാഖി 1:3
MOV
3. എന്നാൽ ഏശാവിനെ ഞാൻ ദ്വേഷിച്ചു അവന്റെ പർവ്വതങ്ങളെ ശൂന്യമാക്കി അവന്റെ അവകാശത്തെ മരുഭൂമിയിലെ കുറുനരികൾക്കു കൊടുത്തിരിക്കുന്നു.



KJV
3. And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

KJVP
3. And I hated H8130 Esau, H6215 and laid H7760 H853 his mountains H2022 and his heritage H5159 waste H8077 for the dragons H8568 of the wilderness. H4057

YLT
3. Is not Esau Jacob`s brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.

ASV
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.

WEB
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness."

ESV
3. but Esau I have hated. I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."

RV
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and {cf15i gave} his heritage to the jackals of the wilderness.

RSV
3. but I have hated Esau; I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."

NLT
3. but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau's inheritance into a desert for jackals."

NET
3. and rejected Esau. I turned Esau's mountains into a deserted wasteland and gave his territory to the wild jackals."

ERVEN
3. And I did not accept Esau. I destroyed his hill country. His country was destroyed, and now only wild dogs live there."



Notes

No Verse Added

മലാഖി 1:3

  • എന്നാൽ ഏശാവിനെ ഞാൻ ദ്വേഷിച്ചു അവന്റെ പർവ്വതങ്ങളെ ശൂന്യമാക്കി അവന്റെ അവകാശത്തെ മരുഭൂമിയിലെ കുറുനരികൾക്കു കൊടുത്തിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
  • KJVP

    And I hated H8130 Esau, H6215 and laid H7760 H853 his mountains H2022 and his heritage H5159 waste H8077 for the dragons H8568 of the wilderness. H4057
  • YLT

    Is not Esau Jacob`s brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.
  • ASV

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.
  • WEB

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness."
  • ESV

    but Esau I have hated. I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."
  • RV

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and {cf15i gave} his heritage to the jackals of the wilderness.
  • RSV

    but I have hated Esau; I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."
  • NLT

    but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau's inheritance into a desert for jackals."
  • NET

    and rejected Esau. I turned Esau's mountains into a deserted wasteland and gave his territory to the wild jackals."
  • ERVEN

    And I did not accept Esau. I destroyed his hill country. His country was destroyed, and now only wild dogs live there."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References