സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മലാഖി 3:17
MOV
17. ഞാൻ ഉണ്ടാക്കുവാനുള്ള ദിവസത്തിൽ അവൻ എനിക്കു ഒരു നിക്ഷേപം ആയിരിക്കും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; ഒരു മനുഷ്യൻ തനിക്കു ശുശ്രൂഷ ചെയ്യുന്ന മകനെ ആദരിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ അവരെ ആദരിക്കും.



KJV
17. And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.

KJVP
17. And they shall be H1961 mine, saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 in that day H3117 when H834 I H589 make up H6213 my jewels; H5459 and I will spare H2550 H5921 them, as H834 a man H376 spareth H2550 H5921 his own son H1121 that serveth H5647 him.

YLT
17. And they have been to Me, said Jehovah of Hosts, In the day that I am appointing -- a peculiar treasure, And I have had pity on them, As one hath pity on his son who is serving him.

ASV
17. And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, even mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.

WEB
17. They shall be mine," says Yahweh of Hosts, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.

ESV
17. "They shall be mine, says the LORD of hosts, in the day when I make up my treasured possession, and I will spare them as a man spares his son who serves him.

RV
17. And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in the day that I do make, {cf15i even} a peculiar treasure; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.

RSV
17. "They shall be mine, says the LORD of hosts, my special possession on the day when I act, and I will spare them as a man spares his son who serves him.

NLT
17. "They will be my people," says the LORD of Heaven's Armies. "On the day when I act in judgment, they will be my own special treasure. I will spare them as a father spares an obedient child.

NET
17. "They will belong to me," says the LORD who rules over all, "in the day when I prepare my own special property. I will spare them as a man spares his son who serves him.

ERVEN
17. The Lord said, "They belong to me. I will be kind to them. Parents are very kind to their children who obey them. In the same way I will be kind to my followers.



Notes

No Verse Added

History

മലാഖി 3:17

  • ഞാൻ ഉണ്ടാക്കുവാനുള്ള ദിവസത്തിൽ അവൻ എനിക്കു ഒരു നിക്ഷേപം ആയിരിക്കും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; ഒരു മനുഷ്യൻ തനിക്കു ശുശ്രൂഷ ചെയ്യുന്ന മകനെ ആദരിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ അവരെ ആദരിക്കും.
  • KJV

    And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
  • KJVP

    And they shall be H1961 mine, saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 in that day H3117 when H834 I H589 make up H6213 my jewels; H5459 and I will spare H2550 H5921 them, as H834 a man H376 spareth H2550 H5921 his own son H1121 that serveth H5647 him.
  • YLT

    And they have been to Me, said Jehovah of Hosts, In the day that I am appointing -- a peculiar treasure, And I have had pity on them, As one hath pity on his son who is serving him.
  • ASV

    And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, even mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
  • WEB

    They shall be mine," says Yahweh of Hosts, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
  • ESV

    "They shall be mine, says the LORD of hosts, in the day when I make up my treasured possession, and I will spare them as a man spares his son who serves him.
  • RV

    And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in the day that I do make, {cf15i even} a peculiar treasure; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
  • RSV

    "They shall be mine, says the LORD of hosts, my special possession on the day when I act, and I will spare them as a man spares his son who serves him.
  • NLT

    "They will be my people," says the LORD of Heaven's Armies. "On the day when I act in judgment, they will be my own special treasure. I will spare them as a father spares an obedient child.
  • NET

    "They will belong to me," says the LORD who rules over all, "in the day when I prepare my own special property. I will spare them as a man spares his son who serves him.
  • ERVEN

    The Lord said, "They belong to me. I will be kind to them. Parents are very kind to their children who obey them. In the same way I will be kind to my followers.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References