സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 21:2
MOV
2. അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ യഹോവെക്കു ഒരു നേർച്ച നേർന്നു; ഈ ജനത്തെ നീ എന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചാൽ ഞാൻ അവരുടെ പട്ടണങ്ങൾ ശപഥാർപ്പിതമായി നശിപ്പിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
2. And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

KJVP
2. And Israel H3478 vowed H5087 a vow H5088 unto the LORD, H3068 and said, H559 If H518 thou wilt indeed deliver H5414 H5414 H853 this H2088 people H5971 into my hand, H3027 then I will utterly destroy H2763 H853 their cities. H5892

YLT
2. And Israel voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost certainly give this people into my hand, then I have devoted their cities;`

ASV
2. And Israel vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

WEB
2. Israel vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

ESV
2. And Israel vowed a vow to the LORD and said, "If you will indeed give this people into my hand, then I will devote their cities to destruction."

RV
2. And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.

RSV
2. And Israel vowed a vow to the LORD, and said, "If thou wilt indeed give this people into my hand, then I will utterly destroy their cities."

NLT
2. Then the people of Israel made this vow to the LORD: "If you will hand these people over to us, we will completely destroy all their towns."

NET
2. So Israel made a vow to the LORD and said, "If you will indeed deliver this people into our hand, then we will utterly destroy their cities."

ERVEN
2. Then the Israelites made a special promise to the Lord: "Please help us defeat these people. If you do this, we will give their cities to you. We will totally destroy them."



Notes

No Verse Added

സംഖ്യാപുസ്തകം 21:2

  • അപ്പോൾ യിസ്രായേൽ യഹോവെക്കു ഒരു നേർച്ച നേർന്നു; ഈ ജനത്തെ നീ എന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചാൽ ഞാൻ അവരുടെ പട്ടണങ്ങൾ ശപഥാർപ്പിതമായി നശിപ്പിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • KJVP

    And Israel H3478 vowed H5087 a vow H5088 unto the LORD, H3068 and said, H559 If H518 thou wilt indeed deliver H5414 H5414 H853 this H2088 people H5971 into my hand, H3027 then I will utterly destroy H2763 H853 their cities. H5892
  • YLT

    And Israel voweth a vow to Jehovah, and saith, `If Thou dost certainly give this people into my hand, then I have devoted their cities;`
  • ASV

    And Israel vowed a vow unto Jehovah, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • WEB

    Israel vowed a vow to Yahweh, and said, If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • ESV

    And Israel vowed a vow to the LORD and said, "If you will indeed give this people into my hand, then I will devote their cities to destruction."
  • RV

    And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
  • RSV

    And Israel vowed a vow to the LORD, and said, "If thou wilt indeed give this people into my hand, then I will utterly destroy their cities."
  • NLT

    Then the people of Israel made this vow to the LORD: "If you will hand these people over to us, we will completely destroy all their towns."
  • NET

    So Israel made a vow to the LORD and said, "If you will indeed deliver this people into our hand, then we will utterly destroy their cities."
  • ERVEN

    Then the Israelites made a special promise to the Lord: "Please help us defeat these people. If you do this, we will give their cities to you. We will totally destroy them."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References