സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 21:23
MOV
23. എന്നാൽ സീഹോൻ തന്റെ ദേശത്തുകൂടി യിസ്രായേൽ കടന്നുപോവാൻ സമ്മതിക്കാതെ തന്റെ ജനത്തെയെല്ലാം ഒന്നിച്ചുകൂട്ടി യിസ്രായേലിന്റെ നേരെ മരുഭൂമിയിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു; അവൻ യാഹാസിൽ വന്നു യിസ്രായേലിനോടു യുദ്ധം ചെയ്തു.



KJV
23. And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.

KJVP
23. And Sihon H5511 would not H3808 suffer H5414 H853 Israel H3478 to pass H5674 through his border: H1366 but Sihon H5511 gathered all his people together H622 H853 H3605 H5971 , and went out H3318 against H7125 Israel H3478 into the wilderness: H4057 and he came H935 to Jahaz, H3096 and fought H3898 against Israel. H3478

YLT
23. And Sihon hath not suffered Israel to pass through his border, and Sihon gathereth all his people, and cometh out to meet Israel into the wilderness, and cometh in to Jahaz, and fighteth against Israel.

ASV
23. And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.

WEB
23. Sihon would not allow Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.

ESV
23. But Sihon would not allow Israel to pass through his territory. He gathered all his people together and went out against Israel to the wilderness and came to Jahaz and fought against Israel.

RV
23. And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz: and he fought against Israel.

RSV
23. But Sihon would not allow Israel to pass through his territory. He gathered all his men together, and went out against Israel to the wilderness, and came to Jahaz, and fought against Israel.

NLT
23. But King Sihon refused to let them cross his territory. Instead, he mobilized his entire army and attacked Israel in the wilderness, engaging them in battle at Jahaz.

NET
23. But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he gathered all his forces together and went out against Israel into the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.

ERVEN
23. But King Sihon would not allow the Israelites to travel through his country. He gathered together his army and marched out to the desert to fight against the Israelites. The king's army fought against the Israelites at Jahaz.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 21:23

  • എന്നാൽ സീഹോൻ തന്റെ ദേശത്തുകൂടി യിസ്രായേൽ കടന്നുപോവാൻ സമ്മതിക്കാതെ തന്റെ ജനത്തെയെല്ലാം ഒന്നിച്ചുകൂട്ടി യിസ്രായേലിന്റെ നേരെ മരുഭൂമിയിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു; അവൻ യാഹാസിൽ വന്നു യിസ്രായേലിനോടു യുദ്ധം ചെയ്തു.
  • KJV

    And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.
  • KJVP

    And Sihon H5511 would not H3808 suffer H5414 H853 Israel H3478 to pass H5674 through his border: H1366 but Sihon H5511 gathered all his people together H622 H853 H3605 H5971 , and went out H3318 against H7125 Israel H3478 into the wilderness: H4057 and he came H935 to Jahaz, H3096 and fought H3898 against Israel. H3478
  • YLT

    And Sihon hath not suffered Israel to pass through his border, and Sihon gathereth all his people, and cometh out to meet Israel into the wilderness, and cometh in to Jahaz, and fighteth against Israel.
  • ASV

    And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.
  • WEB

    Sihon would not allow Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.
  • ESV

    But Sihon would not allow Israel to pass through his territory. He gathered all his people together and went out against Israel to the wilderness and came to Jahaz and fought against Israel.
  • RV

    And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz: and he fought against Israel.
  • RSV

    But Sihon would not allow Israel to pass through his territory. He gathered all his men together, and went out against Israel to the wilderness, and came to Jahaz, and fought against Israel.
  • NLT

    But King Sihon refused to let them cross his territory. Instead, he mobilized his entire army and attacked Israel in the wilderness, engaging them in battle at Jahaz.
  • NET

    But Sihon did not permit Israel to pass through his border; he gathered all his forces together and went out against Israel into the wilderness. When he came to Jahaz, he fought against Israel.
  • ERVEN

    But King Sihon would not allow the Israelites to travel through his country. He gathered together his army and marched out to the desert to fight against the Israelites. The king's army fought against the Israelites at Jahaz.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References