സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 21:18
MOV
18. പ്രഭുക്കന്മാർ കുഴിച്ച കിണർ; ജനശ്രേഷ്ഠന്മാർ ചെങ്കോൽകൊണ്ടും തങ്ങളുടെ ദണ്ഡുകൾകൊണ്ടും കുത്തിയ കിണർ എന്നുള്ള പാട്ടുപാടി.



KJV
18. The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah:

KJVP
18. The princes H8269 digged H2658 the well, H875 the nobles H5081 of the people H5971 digged H3738 it , by [the] [direction] [of] the lawgiver, H2710 with their staves. H4938 And from the wilderness H4480 H4057 [they] [went] to Mattanah: H4980

YLT
18. `A well -- digged it have princes, Prepared it have nobles of the people, With the lawgiver, with their staves.` And from the wilderness [they journeyed] to Mattanah,

ASV
18. The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah;

WEB
18. The well, which the princes dug, Which the nobles of the people dug, With the scepter, and with their poles. From the wilderness they traveled to Mattanah;

ESV
18. the well that the princes dug, that the nobles of the people delved, with the scepter and with their staffs." And from the wilderness they went on to Mattanah,

RV
18. The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, {cf15i and} with their staves. And from the wilderness {cf15i they journeyed} to Mattanah:

RSV
18. the well which the princes dug, which the nobles of the people delved with the scepter and with their staves." And from the wilderness they went on to Mattanah,

NLT
18. Sing of this well, which princes dug, which great leaders hollowed out with their scepters and staffs." Then the Israelites left the wilderness and proceeded on through Mattanah,

NET
18. The well which the princes dug, which the leaders of the people opened with their scepters and their staffs." And from the wilderness they traveled to Mattanah;

ERVEN
18. Great men dug this well. Important leaders dug this well. They dug this well with their staffs and walking sticks. It is a gift in the desert."



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 21:18

  • പ്രഭുക്കന്മാർ കുഴിച്ച കിണർ; ജനശ്രേഷ്ഠന്മാർ ചെങ്കോൽകൊണ്ടും തങ്ങളുടെ ദണ്ഡുകൾകൊണ്ടും കുത്തിയ കിണർ എന്നുള്ള പാട്ടുപാടി.
  • KJV

    The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah:
  • KJVP

    The princes H8269 digged H2658 the well, H875 the nobles H5081 of the people H5971 digged H3738 it , by the direction of the lawgiver, H2710 with their staves. H4938 And from the wilderness H4480 H4057 they went to Mattanah: H4980
  • YLT

    `A well -- digged it have princes, Prepared it have nobles of the people, With the lawgiver, with their staves.` And from the wilderness they journeyed to Mattanah,
  • ASV

    The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah;
  • WEB

    The well, which the princes dug, Which the nobles of the people dug, With the scepter, and with their poles. From the wilderness they traveled to Mattanah;
  • ESV

    the well that the princes dug, that the nobles of the people delved, with the scepter and with their staffs." And from the wilderness they went on to Mattanah,
  • RV

    The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, {cf15i and} with their staves. And from the wilderness {cf15i they journeyed} to Mattanah:
  • RSV

    the well which the princes dug, which the nobles of the people delved with the scepter and with their staves." And from the wilderness they went on to Mattanah,
  • NLT

    Sing of this well, which princes dug, which great leaders hollowed out with their scepters and staffs." Then the Israelites left the wilderness and proceeded on through Mattanah,
  • NET

    The well which the princes dug, which the leaders of the people opened with their scepters and their staffs." And from the wilderness they traveled to Mattanah;
  • ERVEN

    Great men dug this well. Important leaders dug this well. They dug this well with their staffs and walking sticks. It is a gift in the desert."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References