സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സംഖ്യാപുസ്തകം 27:20
MOV
20. യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സഭയെല്ലാം അനുസരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ മഹിമയിൽ ഒരംശം അവന്റെ മേൽ വെക്കേണം.



KJV
20. And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.

KJVP
20. And thou shalt put H5414 [some] of thine honor H4480 H1935 upon H5921 him, that H4616 all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 may be obedient. H8085

YLT
20. and hast put of thine honour upon him, so that all the company of the sons of Israel do hearken.

ASV
20. And thou shalt put of thine honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.

WEB
20. You shall put of your honor on him, that all the congregation of the children of Israel may obey.

ESV
20. You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.

RV
20. And thou shalt put of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.

RSV
20. You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.

NLT
20. Transfer some of your authority to him so the whole community of Israel will obey him.

NET
20. Then you must delegate some of your authority to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient.

ERVEN
20. "Show the people that you are making him leader, then all the people will obey him.



Notes

No Verse Added

History

സംഖ്യാപുസ്തകം 27:20

  • യിസ്രായേൽമക്കളുടെ സഭയെല്ലാം അനുസരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ മഹിമയിൽ ഒരംശം അവന്റെ മേൽ വെക്കേണം.
  • KJV

    And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
  • KJVP

    And thou shalt put H5414 some of thine honor H4480 H1935 upon H5921 him, that H4616 all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 may be obedient. H8085
  • YLT

    and hast put of thine honour upon him, so that all the company of the sons of Israel do hearken.
  • ASV

    And thou shalt put of thine honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
  • WEB

    You shall put of your honor on him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
  • ESV

    You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.
  • RV

    And thou shalt put of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
  • RSV

    You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.
  • NLT

    Transfer some of your authority to him so the whole community of Israel will obey him.
  • NET

    Then you must delegate some of your authority to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient.
  • ERVEN

    "Show the people that you are making him leader, then all the people will obey him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References