സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 21:4
MOV
4. “സീയോൻ പുത്രിയോടു: ഇതാ, നിന്റെ രാജാവു സൌമ്യനായി കഴുതപ്പുറത്തും വാഹനമൃഗത്തിന്റെ കുട്ടിയുടെ പുറത്തും കയറി നിന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു എന്നു പറവിൻ ”



KJV
4. All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,

KJVP
4. G1161 All G3650 this G5124 was done, G1096 that G2443 it might be fulfilled G4137 which was spoken G4483 by G1223 the G3588 prophet, G4396 saying, G3004

YLT
4. And all this came to pass, that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying,

ASV
4. Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,

WEB
4. All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,

ESV
4. This took place to fulfill what was spoken by the prophet, saying,

RV
4. Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,

RSV
4. This took place to fulfil what was spoken by the prophet, saying,

NLT
4. This took place to fulfill the prophecy that said,

NET
4. This took place to fulfill what was spoken by the prophet:

ERVEN
4. This showed the full meaning of what the prophet said,



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 21:4

  • “സീയോൻ പുത്രിയോടു: ഇതാ, നിന്റെ രാജാവു സൌമ്യനായി കഴുതപ്പുറത്തും വാഹനമൃഗത്തിന്റെ കുട്ടിയുടെ പുറത്തും കയറി നിന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു എന്നു പറവിൻ ”
  • KJV

    All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
  • KJVP

    G1161 All G3650 this G5124 was done, G1096 that G2443 it might be fulfilled G4137 which was spoken G4483 by G1223 the G3588 prophet, G4396 saying, G3004
  • YLT

    And all this came to pass, that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying,
  • ASV

    Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
  • WEB

    All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
  • ESV

    This took place to fulfill what was spoken by the prophet, saying,
  • RV

    Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
  • RSV

    This took place to fulfil what was spoken by the prophet, saying,
  • NLT

    This took place to fulfill the prophecy that said,
  • NET

    This took place to fulfill what was spoken by the prophet:
  • ERVEN

    This showed the full meaning of what the prophet said,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References