സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 4:20
MOV
20. ഉടനെ അവർ വല വിട്ടേച്ചു അവനെ അനുഗമിച്ചു.



KJV
20. And they straightway left [their] nets, and followed him.

KJVP
20. And G1161 they G3588 straightway G2112 left G863 [their] nets, G1350 and followed G190 him. G846

YLT
20. and they, immediately, having left the nets, did follow him.

ASV
20. And they straightway left the nets, and followed him.

WEB
20. They immediately left their nets and followed him.

ESV
20. Immediately they left their nets and followed him.

RV
20. And they straightway left the nets, and followed him.

RSV
20. Immediately they left their nets and followed him.

NLT
20. And they left their nets at once and followed him.

NET
20. They left their nets immediately and followed him.

ERVEN
20. Simon and Andrew immediately left their nets and followed him.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 4:20

  • ഉടനെ അവർ വല വിട്ടേച്ചു അവനെ അനുഗമിച്ചു.
  • KJV

    And they straightway left their nets, and followed him.
  • KJVP

    And G1161 they G3588 straightway G2112 left G863 their nets, G1350 and followed G190 him. G846
  • YLT

    and they, immediately, having left the nets, did follow him.
  • ASV

    And they straightway left the nets, and followed him.
  • WEB

    They immediately left their nets and followed him.
  • ESV

    Immediately they left their nets and followed him.
  • RV

    And they straightway left the nets, and followed him.
  • RSV

    Immediately they left their nets and followed him.
  • NLT

    And they left their nets at once and followed him.
  • NET

    They left their nets immediately and followed him.
  • ERVEN

    Simon and Andrew immediately left their nets and followed him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References