സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 4:3
MOV
3. അപ്പോൾ പരീക്ഷകൻ അടുത്തു വന്നു: നീ ദൈവപുത്രൻ എങ്കിൽ ഈ കല്ലു അപ്പമായ്തീരുവാൻ കല്പിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
3. And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.

KJVP
3. And G2532 when the G3588 tempter G3985 came G4334 to him, G846 he said, G2036 If G1487 thou be G1488 the Son of G5207 God, G2316 command G2036 that G2443 these G3778 stones G3037 be made G1096 bread. G740

YLT
3. And the Tempter having come to him said, `If Son thou art of God -- speak that these stones may become loaves.`

ASV
3. And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread.

WEB
3. The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread."

ESV
3. And the tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread."

RV
3. And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread.

RSV
3. And the tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread."

NLT
3. During that time the devil came and said to him, "If you are the Son of God, tell these stones to become loaves of bread."

NET
3. The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command these stones to become bread."

ERVEN
3. The devil came to tempt him and said, "If you are the Son of God, tell these rocks to become bread."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 4:3

  • അപ്പോൾ പരീക്ഷകൻ അടുത്തു വന്നു: നീ ദൈവപുത്രൻ എങ്കിൽ ഈ കല്ലു അപ്പമായ്തീരുവാൻ കല്പിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
  • KJVP

    And G2532 when the G3588 tempter G3985 came G4334 to him, G846 he said, G2036 If G1487 thou be G1488 the Son of G5207 God, G2316 command G2036 that G2443 these G3778 stones G3037 be made G1096 bread. G740
  • YLT

    And the Tempter having come to him said, `If Son thou art of God -- speak that these stones may become loaves.`
  • ASV

    And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread.
  • WEB

    The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command that these stones become bread."
  • ESV

    And the tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread."
  • RV

    And the tempter came and said unto him, If thou art the Son of God, command that these stones become bread.
  • RSV

    And the tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread."
  • NLT

    During that time the devil came and said to him, "If you are the Son of God, tell these stones to become loaves of bread."
  • NET

    The tempter came and said to him, "If you are the Son of God, command these stones to become bread."
  • ERVEN

    The devil came to tempt him and said, "If you are the Son of God, tell these rocks to become bread."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References