സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 4:7
MOV
7. യേശു അവനോടു: “നിന്റെ ദൈവമായ കർത്താവിനെ പരീക്ഷിക്കരുതു എന്നും കൂടെ എഴുതിയിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
7. Jesus said unto him, {SCJ}It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God. {SCJ.}

KJVP
7. Jesus G2424 said G5346 unto him, G846 {SCJ} It is written G1125 again, G3825 Thou shalt not G3756 tempt G1598 the Lord G2962 thy G4675 God. G2316 {SCJ.}

YLT
7. Jesus said to him again, `It hath been written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.`

ASV
7. Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not make trial of the Lord thy God.

WEB
7. Jesus said to him, "Again, it is written, \'You shall not test the Lord, your God.\'"

ESV
7. Jesus said to him, "Again it is written, 'You shall not put the Lord your God to the test.'"

RV
7. Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.

RSV
7. Jesus said to him, "Again it is written, `You shall not tempt the Lord your God.'"

NLT
7. Jesus responded, "The Scriptures also say, 'You must not test the Lord your God.' "

NET
7. Jesus said to him, "Once again it is written: 'You are not to put the Lord your God to the test.'"

ERVEN
7. Jesus answered, "The Scriptures also say, 'You must not test the Lord your God.'"



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 4:7

  • യേശു അവനോടു: “നിന്റെ ദൈവമായ കർത്താവിനെ പരീക്ഷിക്കരുതു എന്നും കൂടെ എഴുതിയിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
  • KJVP

    Jesus G2424 said G5346 unto him, G846 It is written G1125 again, G3825 Thou shalt not G3756 tempt G1598 the Lord G2962 thy G4675 God. G2316
  • YLT

    Jesus said to him again, `It hath been written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.`
  • ASV

    Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not make trial of the Lord thy God.
  • WEB

    Jesus said to him, "Again, it is written, \'You shall not test the Lord, your God.\'"
  • ESV

    Jesus said to him, "Again it is written, 'You shall not put the Lord your God to the test.'"
  • RV

    Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
  • RSV

    Jesus said to him, "Again it is written, `You shall not tempt the Lord your God.'"
  • NLT

    Jesus responded, "The Scriptures also say, 'You must not test the Lord your God.' "
  • NET

    Jesus said to him, "Once again it is written: 'You are not to put the Lord your God to the test.'"
  • ERVEN

    Jesus answered, "The Scriptures also say, 'You must not test the Lord your God.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References