സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 9:15
MOV
15. പുരുഷാരം അവനെ കണ്ട ഉടനെ ഭ്രമിച്ചു ഓടിവന്നു അവനെ വന്ദിച്ചു.



KJV
15. And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to [him] saluted him.

KJVP
15. And G2532 straightway G2112 all G3956 the G3588 people, G3793 when they beheld G1492 him, G846 were greatly amazed, G1568 and G2532 running to [him G4370 ] saluted G782 him. G846

YLT
15. and immediately, all the multitude having seen him, were amazed, and running near, were saluting him.

ASV
15. And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

WEB
15. Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him.

ESV
15. And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed and ran up to him and greeted him.

RV
15. And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.

RSV
15. And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed, and ran up to him and greeted him.

NLT
15. When the crowd saw Jesus, they were overwhelmed with awe, and they ran to greet him.

NET
15. When the whole crowd saw him, they were amazed and ran at once and greeted him.

ERVEN
15. When the people saw Jesus, they were very surprised and ran to welcome him.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 9:15

  • പുരുഷാരം അവനെ കണ്ട ഉടനെ ഭ്രമിച്ചു ഓടിവന്നു അവനെ വന്ദിച്ചു.
  • KJV

    And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
  • KJVP

    And G2532 straightway G2112 all G3956 the G3588 people, G3793 when they beheld G1492 him, G846 were greatly amazed, G1568 and G2532 running to him G4370 saluted G782 him. G846
  • YLT

    and immediately, all the multitude having seen him, were amazed, and running near, were saluting him.
  • ASV

    And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
  • WEB

    Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him greeted him.
  • ESV

    And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed and ran up to him and greeted him.
  • RV

    And straightway all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
  • RSV

    And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed, and ran up to him and greeted him.
  • NLT

    When the crowd saw Jesus, they were overwhelmed with awe, and they ran to greet him.
  • NET

    When the whole crowd saw him, they were amazed and ran at once and greeted him.
  • ERVEN

    When the people saw Jesus, they were very surprised and ran to welcome him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References