സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 1:1
MOV
1. തെയോഫിലൊസേ, ഞാൻ എഴുതിയ ഒന്നാമത്തെ ചരിത്രം യേശു തിരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പൊസ്തലന്മാർക്കു പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ കല്പന കൊടുത്തിട്ടു ആരോഹണം ചെയ്തനാൾവരെ അവൻ ചെയ്തും ഉപദേശിച്ചും തുടങ്ങിയ സകലത്തെയും കുറിച്ചു ആയിരുന്നുവല്ലോ.



KJV
1. The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

KJVP
1. The G3588 former G4413 treatise G3056 have G3303 I made, G4160 O G5599 Theophilus, G2321 of G4012 all G3956 that G3739 Jesus G2424 began G756 both G5037 to do G4160 and G2532 teach, G1321

YLT
1. The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,

ASV
1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,

WEB
1. The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,

ESV
1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,

RV
1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,

RSV
1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,

NLT
1. In my first book I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach

NET
1. I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach

ERVEN
1. Dear Theophilus, The first book I wrote was about everything Jesus did and taught from the beginning



Notes

No Verse Added

പ്രവൃത്തികൾ 1:1

  • തെയോഫിലൊസേ, ഞാൻ എഴുതിയ ഒന്നാമത്തെ ചരിത്രം യേശു തിരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പൊസ്തലന്മാർക്കു പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ കല്പന കൊടുത്തിട്ടു ആരോഹണം ചെയ്തനാൾവരെ അവൻ ചെയ്തും ഉപദേശിച്ചും തുടങ്ങിയ സകലത്തെയും കുറിച്ചു ആയിരുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
  • KJVP

    The G3588 former G4413 treatise G3056 have G3303 I made, G4160 O G5599 Theophilus, G2321 of G4012 all G3956 that G3739 Jesus G2424 began G756 both G5037 to do G4160 and G2532 teach, G1321
  • YLT

    The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,
  • ASV

    The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
  • WEB

    The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,
  • ESV

    In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
  • RV

    The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
  • RSV

    In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
  • NLT

    In my first book I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach
  • NET

    I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
  • ERVEN

    Dear Theophilus, The first book I wrote was about everything Jesus did and taught from the beginning
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References