സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 1:24
MOV
24. സകല ഹൃദയങ്ങളെയും അറിയുന്ന കർത്താവേ, തന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു പോകേണ്ടതിന്നു യൂദാ ഒഴിഞ്ഞുപോയ ഈ ശുശ്രൂഷയുടെയും അപ്പൊസ്തലത്വത്തിന്റെയും സ്ഥാനം ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു



KJV
24. And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all [men,] shew whether of these two thou hast chosen,

KJVP
24. And G2532 they prayed, G4336 and said, G2036 Thou, G4771 Lord, G2962 which knowest the hearts G2589 of all G3956 [men,] show G322 whether G3739 G1520 of G1537 these G5130 two G1417 thou hast chosen, G1586

YLT
24. and having prayed, they said, `Thou, Lord, who art knowing the heart of all, shew which one thou didst choose of these two

ASV
24. And they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show of these two the one whom thou hast chosen,

WEB
24. They prayed, and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen

ESV
24. And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen

RV
24. And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew of these two the one whom thou hast chosen,

RSV
24. And they prayed and said, "Lord, who knowest the hearts of all men, show which one of these two thou hast chosen

NLT
24. Then they all prayed, "O Lord, you know every heart. Show us which of these men you have chosen

NET
24. Then they prayed, "Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen

ERVEN
24. They prayed, "Lord, you know the minds of all people. Show us which one of these two men you choose to do this work. Judas turned away from it and went where he belongs. Lord, show us which man should take his place as an apostle!"



Notes

No Verse Added

പ്രവൃത്തികൾ 1:24

  • സകല ഹൃദയങ്ങളെയും അറിയുന്ന കർത്താവേ, തന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു പോകേണ്ടതിന്നു യൂദാ ഒഴിഞ്ഞുപോയ ഈ ശുശ്രൂഷയുടെയും അപ്പൊസ്തലത്വത്തിന്റെയും സ്ഥാനം ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു
  • KJV

    And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen,
  • KJVP

    And G2532 they prayed, G4336 and said, G2036 Thou, G4771 Lord, G2962 which knowest the hearts G2589 of all G3956 men, show G322 whether G3739 G1520 of G1537 these G5130 two G1417 thou hast chosen, G1586
  • YLT

    and having prayed, they said, `Thou, Lord, who art knowing the heart of all, shew which one thou didst choose of these two
  • ASV

    And they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show of these two the one whom thou hast chosen,
  • WEB

    They prayed, and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen
  • ESV

    And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen
  • RV

    And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew of these two the one whom thou hast chosen,
  • RSV

    And they prayed and said, "Lord, who knowest the hearts of all men, show which one of these two thou hast chosen
  • NLT

    Then they all prayed, "O Lord, you know every heart. Show us which of these men you have chosen
  • NET

    Then they prayed, "Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen
  • ERVEN

    They prayed, "Lord, you know the minds of all people. Show us which one of these two men you choose to do this work. Judas turned away from it and went where he belongs. Lord, show us which man should take his place as an apostle!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References