സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 1:26
MOV
26. ചീട്ടു മത്ഥിയാസിന്നു വീഴുകയും അവനെ പതിനൊന്നു അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ എണ്ണുകയും ചെയ്തു.



KJV
26. And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

KJVP
26. And G2532 they gave forth G1325 their G846 lots; G2819 and G2532 the G3588 lot G2819 fell G4098 upon G1909 Matthias; G3159 and G2532 he was numbered G4785 with G3326 the G3588 eleven G1733 apostles. G652

YLT
26. and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.

ASV
26. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

WEB
26. They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.

ESV
26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.

RV
26. And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.

RSV
26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was enrolled with the eleven apostles.

NLT
26. Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven.

NET
26. Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.

ERVEN
26. Then they used lots to choose one of the two men. The lots showed that Matthias was the one the Lord wanted. So he became an apostle with the other eleven.



Notes

No Verse Added

പ്രവൃത്തികൾ 1:26

  • ചീട്ടു മത്ഥിയാസിന്നു വീഴുകയും അവനെ പതിനൊന്നു അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിൽ എണ്ണുകയും ചെയ്തു.
  • KJV

    And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • KJVP

    And G2532 they gave forth G1325 their G846 lots; G2819 and G2532 the G3588 lot G2819 fell G4098 upon G1909 Matthias; G3159 and G2532 he was numbered G4785 with G3326 the G3588 eleven G1733 apostles. G652
  • YLT

    and they gave their lots, and the lot fell upon Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
  • ASV

    And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • WEB

    They drew lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
  • ESV

    And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
  • RV

    And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • RSV

    And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was enrolled with the eleven apostles.
  • NLT

    Then they cast lots, and Matthias was selected to become an apostle with the other eleven.
  • NET

    Then they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; so he was counted with the eleven apostles.
  • ERVEN

    Then they used lots to choose one of the two men. The lots showed that Matthias was the one the Lord wanted. So he became an apostle with the other eleven.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References