സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 17:3
MOV
3. ഞാൻ കല്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെയോ സൂര്യചന്ദ്രന്മാരെയോ ആകാശത്തിലെ ശേഷം സൈന്യത്തെയോ ചെന്നു സേവിച്ചു നമസ്കരിക്കയും ചെയ്ത പുരുഷനെയാകട്ടെ സ്ത്രീയെയാകട്ടെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ കണ്ടുപിടിക്കയും



KJV
3. And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;

KJVP
3. And hath gone H1980 and served H5647 other H312 gods, H430 and worshiped H7812 them , either the sun, H8121 or H176 moon, H3394 or H176 any H3605 of the host H6635 of heaven, H8064 which H834 I have not H3808 commanded; H6680

YLT
3. and he doth go and serve other gods, and doth bow himself to them, and to the sun, or to the moon, or to any of the host of the heavens, which I have not commanded --

ASV
3. and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;

WEB
3. and has gone and served other gods, and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the host of the sky, which I have not commanded;

ESV
3. and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,

RV
3. and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;

RSV
3. and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,

NLT
3. For instance, they might serve other gods or worship the sun, the moon, or any of the stars-- the forces of heaven-- which I have strictly forbidden.

NET
3. by serving other gods and worshiping them— the sun, moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship.

ERVEN
3. that they have worshiped other gods or maybe the sun, the moon or the stars. I never told you to do that!



Notes

No Verse Added

ആവർത്തനം 17:3

  • ഞാൻ കല്പിച്ചിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെയോ സൂര്യചന്ദ്രന്മാരെയോ ആകാശത്തിലെ ശേഷം സൈന്യത്തെയോ ചെന്നു സേവിച്ചു നമസ്കരിക്കയും ചെയ്ത പുരുഷനെയാകട്ടെ സ്ത്രീയെയാകട്ടെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ കണ്ടുപിടിക്കയും
  • KJV

    And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
  • KJVP

    And hath gone H1980 and served H5647 other H312 gods, H430 and worshiped H7812 them , either the sun, H8121 or H176 moon, H3394 or H176 any H3605 of the host H6635 of heaven, H8064 which H834 I have not H3808 commanded; H6680
  • YLT

    and he doth go and serve other gods, and doth bow himself to them, and to the sun, or to the moon, or to any of the host of the heavens, which I have not commanded --
  • ASV

    and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
  • WEB

    and has gone and served other gods, and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the host of the sky, which I have not commanded;
  • ESV

    and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,
  • RV

    and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
  • RSV

    and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,
  • NLT

    For instance, they might serve other gods or worship the sun, the moon, or any of the stars-- the forces of heaven-- which I have strictly forbidden.
  • NET

    by serving other gods and worshiping them— the sun, moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship.
  • ERVEN

    that they have worshiped other gods or maybe the sun, the moon or the stars. I never told you to do that!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References