സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 17:9
MOV
9. ലേവ്യരായ പുരേഹിതന്മാരുടെ അടുക്കലും അന്നുള്ള ന്യായാധിപന്റെ അടുക്കലും ചെന്നു ചോദിക്കേണം; അവർ നിനക്കു വിധി പറഞ്ഞുതരും.



KJV
9. And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:

KJVP
9. And thou shalt come H935 unto H413 the priests H3548 the Levites, H3881 and unto H413 the judge H8199 that H834 shall be H1961 in those H1992 days, H3117 and inquire; H1875 and they shall show H5046 thee H853 the sentence H1697 of judgment: H4941

YLT
9. and hast come in unto the priests, the Levites, and unto the judge who is in those days, and hast inquired, and they have declared to thee the word of judgment,

ASV
9. and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall show thee the sentence of judgment.

WEB
9. and you shall come to the priests the Levites, and to the judge who shall be in those days: and you shall inquire; and they shall show you the sentence of judgment.

ESV
9. And you shall come to the Levitical priests and to the judge who is in office in those days, and you shall consult them, and they shall declare to you the decision.

RV
9. and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:

RSV
9. and coming to the Levitical priests, and to the judge who is in office in those days, you shall consult them, and they shall declare to you the decision.

NLT
9. and present them to the Levitical priests or the judge on duty at that time. They will hear the case and declare the verdict.

NET
9. You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict.

ERVEN
9. You must go to the priests who are Levites and to the judge on duty at that time. They will decide what to do about that problem.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 17:9

  • ലേവ്യരായ പുരേഹിതന്മാരുടെ അടുക്കലും അന്നുള്ള ന്യായാധിപന്റെ അടുക്കലും ചെന്നു ചോദിക്കേണം; അവർ നിനക്കു വിധി പറഞ്ഞുതരും.
  • KJV

    And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:
  • KJVP

    And thou shalt come H935 unto H413 the priests H3548 the Levites, H3881 and unto H413 the judge H8199 that H834 shall be H1961 in those H1992 days, H3117 and inquire; H1875 and they shall show H5046 thee H853 the sentence H1697 of judgment: H4941
  • YLT

    and hast come in unto the priests, the Levites, and unto the judge who is in those days, and hast inquired, and they have declared to thee the word of judgment,
  • ASV

    and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall show thee the sentence of judgment.
  • WEB

    and you shall come to the priests the Levites, and to the judge who shall be in those days: and you shall inquire; and they shall show you the sentence of judgment.
  • ESV

    And you shall come to the Levitical priests and to the judge who is in office in those days, and you shall consult them, and they shall declare to you the decision.
  • RV

    and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:
  • RSV

    and coming to the Levitical priests, and to the judge who is in office in those days, you shall consult them, and they shall declare to you the decision.
  • NLT

    and present them to the Levitical priests or the judge on duty at that time. They will hear the case and declare the verdict.
  • NET

    You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict.
  • ERVEN

    You must go to the priests who are Levites and to the judge on duty at that time. They will decide what to do about that problem.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References