സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 18:14
MOV
14. നീ നീക്കിക്കളവാനിരിക്കുന്ന ജാതികൾ മുഹൂർത്തക്കാരുടെയും പ്രശ്നക്കാരുടെയും വാക്കുകേട്ടു നടന്നു; നീയോ അങ്ങനെ ചെയ്‍വാൻ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല.



KJV
14. For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so [to do.]

KJVP
14. For H3588 these H428 nations, H1471 which H834 thou H859 shalt possess H3423 H853 , hearkened H8085 unto H413 observers of times, H6049 and unto H413 diviners: H7080 but as for thee, H859 the LORD H3068 thy God H430 hath not H3808 suffered H5414 thee so H3651 [to] [do] .

YLT
14. for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou -- not so hath Jehovah thy God suffered thee.

ASV
14. For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.

WEB
14. For these nations, that you shall dispossess, listen to those who practice sorcery, and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.

ESV
14. for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortunetellers and to diviners. But as for you, the LORD your God has not allowed you to do this.

RV
14. For these nations, which thou shalt possess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.

RSV
14. For these nations, which you are about to dispossess, give heed to soothsayers and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you so to do.

NLT
14. The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things."

NET
14. Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the LORD your God has not given you permission to do such things.

ERVEN
14. "You will force the other nations out of your land. They listen to people who use magic and try to tell the future. But the Lord your God will not let you do these things.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 18:14

  • നീ നീക്കിക്കളവാനിരിക്കുന്ന ജാതികൾ മുഹൂർത്തക്കാരുടെയും പ്രശ്നക്കാരുടെയും വാക്കുകേട്ടു നടന്നു; നീയോ അങ്ങനെ ചെയ്‍വാൻ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല.
  • KJV

    For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
  • KJVP

    For H3588 these H428 nations, H1471 which H834 thou H859 shalt possess H3423 H853 , hearkened H8085 unto H413 observers of times, H6049 and unto H413 diviners: H7080 but as for thee, H859 the LORD H3068 thy God H430 hath not H3808 suffered H5414 thee so H3651 to do .
  • YLT

    for these nations whom thou art possessing, unto observers of clouds, and unto diviners, do hearken; and thou -- not so hath Jehovah thy God suffered thee.
  • ASV

    For these nations, that thou shalt dispossess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners; but as for thee, Jehovah thy God hath not suffered thee so to do.
  • WEB

    For these nations, that you shall dispossess, listen to those who practice sorcery, and to diviners; but as for you, Yahweh your God has not allowed you so to do.
  • ESV

    for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortunetellers and to diviners. But as for you, the LORD your God has not allowed you to do this.
  • RV

    For these nations, which thou shalt possess, hearken unto them that practise augury, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
  • RSV

    For these nations, which you are about to dispossess, give heed to soothsayers and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you so to do.
  • NLT

    The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things."
  • NET

    Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the LORD your God has not given you permission to do such things.
  • ERVEN

    "You will force the other nations out of your land. They listen to people who use magic and try to tell the future. But the Lord your God will not let you do these things.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References