സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 23:10
MOV
10. രാത്രിയിൽ സംഭവിച്ച കാര്യത്താൽ അശുദ്ധനായ്തീർന്ന ഒരുത്തൻ നിങ്ങളിൽ ഉണ്ടായിരുന്നാൽ അവൻ പാളയത്തിന്നു പുറത്തുപോകേണം; പാളയത്തിന്നകത്തു വരരുതു.



KJV
10. If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

KJVP
10. If H3588 there be H1961 among you any man, H376 that H834 is H1961 not H3808 clean H2889 by reason of uncleanness that chanceth H4480 H7137 him by night, H3915 then shall he go abroad H3318 out of H413 H4480 H2351 the camp, H4264 he shall not H3808 come H935 within H413 H8432 the camp: H4264

YLT
10. `When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night -- then he hath gone out unto the outside of the camp -- he doth not come in unto the midst of the camp --

ASV
10. If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

WEB
10. If there be among you any man, who is not clean by reason of that which happens him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

ESV
10. "If any man among you becomes unclean because of a nocturnal emission, then he shall go outside the camp. He shall not come inside the camp,

RV
10. If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:

RSV
10. "If there is among you any man who is not clean by reason of what chances to him by night, then he shall go outside the camp, he shall not come within the camp;

NLT
10. "Any man who becomes ceremonially defiled because of a nocturnal emission must leave the camp and stay away all day.

NET
10. If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, he must leave the camp; he may not reenter it immediately.

ERVEN
10. If there is any man who is unclean because he had a flow of semen during the night, he must go out of the camp. He must stay away from the camp.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 23:10

  • രാത്രിയിൽ സംഭവിച്ച കാര്യത്താൽ അശുദ്ധനായ്തീർന്ന ഒരുത്തൻ നിങ്ങളിൽ ഉണ്ടായിരുന്നാൽ അവൻ പാളയത്തിന്നു പുറത്തുപോകേണം; പാളയത്തിന്നകത്തു വരരുതു.
  • KJV

    If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
  • KJVP

    If H3588 there be H1961 among you any man, H376 that H834 is H1961 not H3808 clean H2889 by reason of uncleanness that chanceth H4480 H7137 him by night, H3915 then shall he go abroad H3318 out of H413 H4480 H2351 the camp, H4264 he shall not H3808 come H935 within H413 H8432 the camp: H4264
  • YLT

    `When there is in thee a man who is not clean, from an accident at night -- then he hath gone out unto the outside of the camp -- he doth not come in unto the midst of the camp --
  • ASV

    If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
  • WEB

    If there be among you any man, who is not clean by reason of that which happens him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
  • ESV

    "If any man among you becomes unclean because of a nocturnal emission, then he shall go outside the camp. He shall not come inside the camp,
  • RV

    If there be among you any man, that is not clean by reason of that which chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp:
  • RSV

    "If there is among you any man who is not clean by reason of what chances to him by night, then he shall go outside the camp, he shall not come within the camp;
  • NLT

    "Any man who becomes ceremonially defiled because of a nocturnal emission must leave the camp and stay away all day.
  • NET

    If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, he must leave the camp; he may not reenter it immediately.
  • ERVEN

    If there is any man who is unclean because he had a flow of semen during the night, he must go out of the camp. He must stay away from the camp.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References