സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 23:24
MOV
24. കൂട്ടുകാരന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടത്തിലൂടെ പോകുമ്പോൾ ഇഷ്ടംപോലെ മുന്തിരിപ്പഴം തൃപ്തിയാംവണ്ണം നിനക്കു തിന്നാം; എങ്കിലും നിന്റെ പാത്രത്തിൽ ഇടരുതു.



KJV
24. When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put [any] in thy vessel.

KJVP
24. When H3588 thou comest H935 into thy neighbor's H7453 vineyard, H3754 then thou mayest eat H398 grapes H6025 thy fill H7648 at thine own pleasure; H5315 but thou shalt not H3808 put H5414 [any] in H413 thy vessel. H3627

YLT
24. `When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put [any].

ASV
24. When thou comest into thy neighbors vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

WEB
24. When you come into your neighbor\'s vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.

ESV
24. "If you go into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you wish, but you shall not put any in your bag.

RV
24. When thou comest into thy neighbour-s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

RSV
24. "When you go into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you wish, but you shall not put any in your vessel.

NLT
24. "When you enter your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not carry any away in a basket.

NET
24. When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, but you must not take away any in a container.

ERVEN
24. "When you go through another person's vineyard, you may eat as many grapes as you want. But you cannot put any of the grapes in your basket.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 23:24

  • കൂട്ടുകാരന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടത്തിലൂടെ പോകുമ്പോൾ ഇഷ്ടംപോലെ മുന്തിരിപ്പഴം തൃപ്തിയാംവണ്ണം നിനക്കു തിന്നാം; എങ്കിലും നിന്റെ പാത്രത്തിൽ ഇടരുതു.
  • KJV

    When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
  • KJVP

    When H3588 thou comest H935 into thy neighbor's H7453 vineyard, H3754 then thou mayest eat H398 grapes H6025 thy fill H7648 at thine own pleasure; H5315 but thou shalt not H3808 put H5414 any in H413 thy vessel. H3627
  • YLT

    `When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put any.
  • ASV

    When thou comest into thy neighbors vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
  • WEB

    When you come into your neighbor\'s vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.
  • ESV

    "If you go into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you wish, but you shall not put any in your bag.
  • RV

    When thou comest into thy neighbour-s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
  • RSV

    "When you go into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you wish, but you shall not put any in your vessel.
  • NLT

    "When you enter your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not carry any away in a basket.
  • NET

    When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, but you must not take away any in a container.
  • ERVEN

    "When you go through another person's vineyard, you may eat as many grapes as you want. But you cannot put any of the grapes in your basket.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References