സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 24:18
MOV
18. നീ മിസ്രയീമിൽ അടിമയായിരുന്നു എന്നും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ അവിടെനിന്നു വീണ്ടെടുത്തു എന്നും ഓർക്കേണം; അതുകൊണ്ടാകുന്നു ഇക്കാര്യം ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്നതു.



KJV
18. But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

KJVP
18. But thou shalt remember H2142 that H3588 thou wast H1961 a bondman H5650 in Egypt, H4714 and the LORD H3068 thy God H430 redeemed H6299 thee thence H4480 H8033 : therefore H5921 H3651 I H595 command H6680 thee to do H6213 H853 this H2088 thing. H1697

YLT
18. and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee from thence; therefore I am commanding thee to do this thing.

ASV
18. but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

WEB
18. but you shall remember that you were a bondservant in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there: therefore I command you to do this thing.

ESV
18. but you shall remember that you were a slave in Egypt and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this.

RV
18. but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.

RSV
18. but you shall remember that you were a slave in Egypt and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this.

NLT
18. Always remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God redeemed you from your slavery. That is why I have given you this command.

NET
18. Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do all this.

ERVEN
18. Remember, you were poor slaves in Egypt. And the Lord your God took you from that place and set you free. That is why I tell you to do these things for the poor.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 24:18

  • നീ മിസ്രയീമിൽ അടിമയായിരുന്നു എന്നും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ അവിടെനിന്നു വീണ്ടെടുത്തു എന്നും ഓർക്കേണം; അതുകൊണ്ടാകുന്നു ഇക്കാര്യം ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്നതു.
  • KJV

    But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
  • KJVP

    But thou shalt remember H2142 that H3588 thou wast H1961 a bondman H5650 in Egypt, H4714 and the LORD H3068 thy God H430 redeemed H6299 thee thence H4480 H8033 : therefore H5921 H3651 I H595 command H6680 thee to do H6213 H853 this H2088 thing. H1697
  • YLT

    and thou hast remembered that a servant thou hast been in Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee from thence; therefore I am commanding thee to do this thing.
  • ASV

    but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and Jehovah thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
  • WEB

    but you shall remember that you were a bondservant in Egypt, and Yahweh your God redeemed you there: therefore I command you to do this thing.
  • ESV

    but you shall remember that you were a slave in Egypt and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this.
  • RV

    but thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
  • RSV

    but you shall remember that you were a slave in Egypt and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this.
  • NLT

    Always remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God redeemed you from your slavery. That is why I have given you this command.
  • NET

    Remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do all this.
  • ERVEN

    Remember, you were poor slaves in Egypt. And the Lord your God took you from that place and set you free. That is why I tell you to do these things for the poor.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References