സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 24:22
MOV
22. യോശുവ ജനത്തോടു: യഹോവയെ സേവിക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ അവനെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നതിന്നു നിങ്ങൾ തന്നേ സാക്ഷികൾ എന്നു പറഞ്ഞു. അതേ, ഞങ്ങൾ തന്നേ സാക്ഷികൾ എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.



KJV
22. And Joshua said unto the people, Ye [are] witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, [We are] witnesses.

KJVP
22. And Joshua H3091 said H559 unto H413 the people, H5971 Ye H859 [are] witnesses H5707 against yourselves that H3588 ye H859 have chosen H977 you H853 the LORD, H3068 to serve H5647 him . And they said, H559 [We] [are] witnesses. H5707

YLT
22. And Joshua saith unto the people, `Witnesses ye are against yourselves, that ye have chosen for you Jehovah to serve Him (and they say, `Witnesses!`)

ASV
22. And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you Jehovah, to serve him. And they said, We are witnesses.

WEB
22. Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have chosen you Yahweh, to serve him. They said, We are witnesses.

ESV
22. Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses."

RV
22. And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.

RSV
22. Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses."

NLT
22. "You are a witness to your own decision," Joshua said. "You have chosen to serve the LORD." "Yes," they replied, "we are witnesses to what we have said."

NET
22. Joshua said to the people, "Do you agree to be witnesses against yourselves that you have chosen to worship the LORD?" They replied, "We are witnesses!"

ERVEN
22. Then Joshua said, "Look around at yourselves and the people with you. Do you all know and agree that you have chosen to serve the Lord? Are you all witnesses to this?" The people answered, "Yes, it is true. We all see that we have chosen to serve the Lord."



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 24:22

  • യോശുവ ജനത്തോടു: യഹോവയെ സേവിക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ അവനെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നതിന്നു നിങ്ങൾ തന്നേ സാക്ഷികൾ എന്നു പറഞ്ഞു. അതേ, ഞങ്ങൾ തന്നേ സാക്ഷികൾ എന്നു അവർ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.
  • KJVP

    And Joshua H3091 said H559 unto H413 the people, H5971 Ye H859 are witnesses H5707 against yourselves that H3588 ye H859 have chosen H977 you H853 the LORD, H3068 to serve H5647 him . And they said, H559 We are witnesses. H5707
  • YLT

    And Joshua saith unto the people, `Witnesses ye are against yourselves, that ye have chosen for you Jehovah to serve Him (and they say, `Witnesses!`)
  • ASV

    And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you Jehovah, to serve him. And they said, We are witnesses.
  • WEB

    Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have chosen you Yahweh, to serve him. They said, We are witnesses.
  • ESV

    Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses."
  • RV

    And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.
  • RSV

    Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses."
  • NLT

    "You are a witness to your own decision," Joshua said. "You have chosen to serve the LORD." "Yes," they replied, "we are witnesses to what we have said."
  • NET

    Joshua said to the people, "Do you agree to be witnesses against yourselves that you have chosen to worship the LORD?" They replied, "We are witnesses!"
  • ERVEN

    Then Joshua said, "Look around at yourselves and the people with you. Do you all know and agree that you have chosen to serve the Lord? Are you all witnesses to this?" The people answered, "Yes, it is true. We all see that we have chosen to serve the Lord."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References