സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 24:28
MOV
28. ഇങ്ങനെ യോശുവ ജനത്തെ താന്താങ്ങളുടെ അവകാശത്തിലേക്കു പറഞ്ഞയച്ചു.



KJV
28. So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance.

KJVP
28. So Joshua H3091 let H853 the people H5971 depart, H7971 every man H376 unto his inheritance. H5159

YLT
28. And Joshua sendeth the people away, each to his inheritance.

ASV
28. So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.

WEB
28. So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.

ESV
28. So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.

RV
28. So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.

RSV
28. So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.

NLT
28. Then Joshua sent all the people away to their own homelands.

NET
28. When Joshua dismissed the people, they went to their allotted portions of land.

ERVEN
28. Then Joshua told the people to go home. So everyone went back to his own land.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 24:28

  • ഇങ്ങനെ യോശുവ ജനത്തെ താന്താങ്ങളുടെ അവകാശത്തിലേക്കു പറഞ്ഞയച്ചു.
  • KJV

    So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance.
  • KJVP

    So Joshua H3091 let H853 the people H5971 depart, H7971 every man H376 unto his inheritance. H5159
  • YLT

    And Joshua sendeth the people away, each to his inheritance.
  • ASV

    So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.
  • WEB

    So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
  • ESV

    So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
  • RV

    So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.
  • RSV

    So Joshua sent the people away, every man to his inheritance.
  • NLT

    Then Joshua sent all the people away to their own homelands.
  • NET

    When Joshua dismissed the people, they went to their allotted portions of land.
  • ERVEN

    Then Joshua told the people to go home. So everyone went back to his own land.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References