സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 6:17
MOV
17. ഈ പട്ടണവും അതിലുള്ളതൊക്കെയും യഹോവെക്കു ശപഥാർപ്പിതമായിരിക്കുന്നു; എങ്കിലും രാഹാബ് എന്ന വേശ്യ നാം അയച്ച ദൂതന്മാരെ ഒളിപ്പിച്ചതിനാൽ അവളും അവളോടുകൂടെ വീട്ടിലുള്ള എല്ലാവരും ജീവനോടിരിക്കട്ടെ.



KJV
17. And the city shall be accursed, [even] it, and all that [are] therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that [are] with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

KJVP
17. And the city H5892 shall be H1961 accursed, H2764 [even] it, H1931 and all H3605 that H834 [are] therein , to the LORD: H3068 only H7535 Rahab H7343 the harlot H2181 shall live, H2421 she H1931 and all H3605 that H834 [are] with H854 her in the house, H1004 because H3588 she hid H2244 H853 the messengers H4397 that H834 we sent. H7971

YLT
17. and the city hath been devoted, it and all that [is] in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who [are] with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;

ASV
17. And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

WEB
17. The city shall be devoted, even it and all that is therein, to Yahweh: only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

ESV
17. And the city and all that is within it shall be devoted to the LORD for destruction. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall live, because she hid the messengers whom we sent.

RV
17. And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

RSV
17. And the city and all that is within it shall be devoted to the LORD for destruction; only Rahab the harlot and all who are with her in her house shall live, because she hid the messengers that we sent.

NLT
17. Jericho and everything in it must be completely destroyed as an offering to the LORD. Only Rahab the prostitute and the others in her house will be spared, for she protected our spies.

NET
17. The city and all that is in it must be set apart for the LORD, except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies we sent.

ERVEN
17. The city and everything is to be destroyed as an offering to the Lord. Only Rahab the prostitute and everyone in her house will be left alive. These people must not be killed because she helped the two spies.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 6:17

  • ഈ പട്ടണവും അതിലുള്ളതൊക്കെയും യഹോവെക്കു ശപഥാർപ്പിതമായിരിക്കുന്നു; എങ്കിലും രാഹാബ് എന്ന വേശ്യ നാം അയച്ച ദൂതന്മാരെ ഒളിപ്പിച്ചതിനാൽ അവളും അവളോടുകൂടെ വീട്ടിലുള്ള എല്ലാവരും ജീവനോടിരിക്കട്ടെ.
  • KJV

    And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
  • KJVP

    And the city H5892 shall be H1961 accursed, H2764 even it, H1931 and all H3605 that H834 are therein , to the LORD: H3068 only H7535 Rahab H7343 the harlot H2181 shall live, H2421 she H1931 and all H3605 that H834 are with H854 her in the house, H1004 because H3588 she hid H2244 H853 the messengers H4397 that H834 we sent. H7971
  • YLT

    and the city hath been devoted, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who are with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;
  • ASV

    And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
  • WEB

    The city shall be devoted, even it and all that is therein, to Yahweh: only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
  • ESV

    And the city and all that is within it shall be devoted to the LORD for destruction. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall live, because she hid the messengers whom we sent.
  • RV

    And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to the LORD: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
  • RSV

    And the city and all that is within it shall be devoted to the LORD for destruction; only Rahab the harlot and all who are with her in her house shall live, because she hid the messengers that we sent.
  • NLT

    Jericho and everything in it must be completely destroyed as an offering to the LORD. Only Rahab the prostitute and the others in her house will be spared, for she protected our spies.
  • NET

    The city and all that is in it must be set apart for the LORD, except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies we sent.
  • ERVEN

    The city and everything is to be destroyed as an offering to the Lord. Only Rahab the prostitute and everyone in her house will be left alive. These people must not be killed because she helped the two spies.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References