സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 6:1
MOV
1. എന്നാൽ യെരീഹോവിനെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ നിമിത്തം അടെച്ചു ഉറപ്പാക്കിയിരുന്നു; ആരും പുറത്തിറങ്ങിയില്ല, അകത്തു കയറിയതുമില്ല.



KJV
1. Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.

KJVP
1. Now Jericho H3405 was straitly shut up H5462 H5462 because H4480 H6440 of the children H1121 of Israel: H3478 none H369 went out, H3318 and none H369 came in. H935

YLT
1. (And Jericho shutteth itself up, and is shut up, because of the presence of the sons of Israel -- none going out, and none coming in;)

ASV
1. Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.

WEB
1. Now Jericho was tightly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.

ESV
1. Now Jericho was shut up inside and outside because of the people of Israel. None went out, and none came in.

RV
1. (NOW Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.)

RSV
1. Now Jericho was shut up from within and from without because of the people of Israel; none went out, and none came in.

NLT
1. Now the gates of Jericho were tightly shut because the people were afraid of the Israelites. No one was allowed to go out or in.

NET
1. Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.

ERVEN
1. The gates of the city of Jericho were closed. The people in the city were afraid because the Israelites were near. No one went into the city and no one came out.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 6:1

  • എന്നാൽ യെരീഹോവിനെ യിസ്രായേൽമക്കളുടെ നിമിത്തം അടെച്ചു ഉറപ്പാക്കിയിരുന്നു; ആരും പുറത്തിറങ്ങിയില്ല, അകത്തു കയറിയതുമില്ല.
  • KJV

    Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
  • KJVP

    Now Jericho H3405 was straitly shut up H5462 H5462 because H4480 H6440 of the children H1121 of Israel: H3478 none H369 went out, H3318 and none H369 came in. H935
  • YLT

    (And Jericho shutteth itself up, and is shut up, because of the presence of the sons of Israel -- none going out, and none coming in;)
  • ASV

    Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
  • WEB

    Now Jericho was tightly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
  • ESV

    Now Jericho was shut up inside and outside because of the people of Israel. None went out, and none came in.
  • RV

    (NOW Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.)
  • RSV

    Now Jericho was shut up from within and from without because of the people of Israel; none went out, and none came in.
  • NLT

    Now the gates of Jericho were tightly shut because the people were afraid of the Israelites. No one was allowed to go out or in.
  • NET

    Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.
  • ERVEN

    The gates of the city of Jericho were closed. The people in the city were afraid because the Israelites were near. No one went into the city and no one came out.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References