സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 8:11
MOV
11. അവനോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന പടജ്ജനമൊക്കെയും പുറപ്പെട്ടു അടുത്തുചെന്നു പട്ടണത്തിന്നു മുമ്പിൽ എത്തി ഹായിക്കു വടക്കു പാളയമിറങ്ങി; അവർക്കും ഹായിക്കും മദ്ധ്യേ ഒരു താഴ്വര ഉണ്ടായിരുന്നു.



KJV
11. And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.

KJVP
11. And all H3605 the people, H5971 [even] [the] [people] of war H4421 that H834 [were] with H854 him , went up, H5927 and drew nigh, H5066 and came H935 before H5048 the city, H5892 and pitched H2583 on the north side H4480 H6828 of Ai: H5857 now [there] [was] a valley H1516 between H996 them and Ai. H5857

YLT
11. and all the people of war who [are] with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley [is] between him and Ai.

ASV
11. And all the people, even the men of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.

WEB
11. All the people, even the men of war who were with him, went up, and drew near, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.

ESV
11. And all the fighting men who were with him went up and drew near before the city and encamped on the north side of Ai, with a ravine between them and Ai.

RV
11. And all the people, {cf15i even} the {cf15i men of} war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.

RSV
11. And all the fighting men who were with him went up, and drew near before the city, and encamped on the north side of Ai, with a ravine between them and Ai.

NLT
11. All the fighting men who were with Joshua marched in front of the town and camped on the north side of Ai, with a valley between them and the town.

NET
11. All the troops that were with him marched up and drew near the city. They camped north of Ai on the other side of the valley.

ERVEN
11. All of the soldiers who were with Joshua marched to Ai. They stopped in front of the city. The army made its camp north of the city. There was a valley between the army and Ai.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 8:11

  • അവനോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന പടജ്ജനമൊക്കെയും പുറപ്പെട്ടു അടുത്തുചെന്നു പട്ടണത്തിന്നു മുമ്പിൽ എത്തി ഹായിക്കു വടക്കു പാളയമിറങ്ങി; അവർക്കും ഹായിക്കും മദ്ധ്യേ ഒരു താഴ്വര ഉണ്ടായിരുന്നു.
  • KJV

    And all the people, even the people of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between them and Ai.
  • KJVP

    And all H3605 the people, H5971 even the people of war H4421 that H834 were with H854 him , went up, H5927 and drew nigh, H5066 and came H935 before H5048 the city, H5892 and pitched H2583 on the north side H4480 H6828 of Ai: H5857 now there was a valley H1516 between H996 them and Ai. H5857
  • YLT

    and all the people of war who are with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley is between him and Ai.
  • ASV

    And all the people, even the men of war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
  • WEB

    All the people, even the men of war who were with him, went up, and drew near, and came before the city, and encamped on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
  • ESV

    And all the fighting men who were with him went up and drew near before the city and encamped on the north side of Ai, with a ravine between them and Ai.
  • RV

    And all the people, {cf15i even} the {cf15i men of} war that were with him, went up, and drew nigh, and came before the city, and pitched on the north side of Ai: now there was a valley between him and Ai.
  • RSV

    And all the fighting men who were with him went up, and drew near before the city, and encamped on the north side of Ai, with a ravine between them and Ai.
  • NLT

    All the fighting men who were with Joshua marched in front of the town and camped on the north side of Ai, with a valley between them and the town.
  • NET

    All the troops that were with him marched up and drew near the city. They camped north of Ai on the other side of the valley.
  • ERVEN

    All of the soldiers who were with Joshua marched to Ai. They stopped in front of the city. The army made its camp north of the city. There was a valley between the army and Ai.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References