സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യൂദാ 1:2
MOV
2. നിങ്ങൾക്കു കരുണയും സമാധാനവും സ്നേഹവും വർദ്ധിക്കുമാറാകട്ടെ.



KJV
2. Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.

KJVP
2. Mercy G1656 unto you, G5213 and G2532 peace, G1515 and G2532 love, G26 be multiplied. G4129

YLT
2. kindness to you, and peace, and love, be multiplied!

ASV
2. Mercy unto you and peace and love be multiplied.

WEB
2. Mercy to you and peace and love be multiplied.

ESV
2. May mercy, peace, and love be multiplied to you.

RV
2. Mercy unto you and peace and love be multiplied.

RSV
2. May mercy, peace, and love be multiplied to you.

NLT
2. May God give you more and more mercy, peace, and love.

NET
2. May mercy, peace, and love be lavished on you!

ERVEN
2. Mercy, peace, and love be yours more and more.



Notes

No Verse Added

യൂദാ 1:2

  • നിങ്ങൾക്കു കരുണയും സമാധാനവും സ്നേഹവും വർദ്ധിക്കുമാറാകട്ടെ.
  • KJV

    Mercy unto you, and peace, and love, be multiplied.
  • KJVP

    Mercy G1656 unto you, G5213 and G2532 peace, G1515 and G2532 love, G26 be multiplied. G4129
  • YLT

    kindness to you, and peace, and love, be multiplied!
  • ASV

    Mercy unto you and peace and love be multiplied.
  • WEB

    Mercy to you and peace and love be multiplied.
  • ESV

    May mercy, peace, and love be multiplied to you.
  • RV

    Mercy unto you and peace and love be multiplied.
  • RSV

    May mercy, peace, and love be multiplied to you.
  • NLT

    May God give you more and more mercy, peace, and love.
  • NET

    May mercy, peace, and love be lavished on you!
  • ERVEN

    Mercy, peace, and love be yours more and more.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References