സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യൂദാ 1:18
MOV
18. അന്ത്യകാലത്തു ഭക്തികെട്ട മോഹങ്ങളെ അനുസരിച്ചു നടക്കുന്ന പരിഹാസികൾ ഉണ്ടാകും എന്നു അവർ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞുവല്ലോ.



KJV
18. How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.

KJVP
18. How that G3754 they told G3004 you G5213 there should G3754 be G2071 mockers G1703 in G1722 the last G2078 time, G5550 who should walk G4198 after G2596 their own G1438 ungodly G763 lusts. G1939

YLT
18. that they said to you, that in the last time there shall be scoffers, after their own desires of impieties going on,

ASV
18. That they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.

WEB
18. They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."

ESV
18. They said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions."

RV
18. how that they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.

RSV
18. they said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions."

NLT
18. They told you that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to satisfy their ungodly desires.

NET
18. For they said to you, "In the end time there will come scoffers, propelled by their own ungodly desires."

ERVEN
18. The apostles said to you, "In the last times there will be people who laugh about God." They do only what they want to do—things that are against God.



Notes

No Verse Added

യൂദാ 1:18

  • അന്ത്യകാലത്തു ഭക്തികെട്ട മോഹങ്ങളെ അനുസരിച്ചു നടക്കുന്ന പരിഹാസികൾ ഉണ്ടാകും എന്നു അവർ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞുവല്ലോ.
  • KJV

    How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
  • KJVP

    How that G3754 they told G3004 you G5213 there should G3754 be G2071 mockers G1703 in G1722 the last G2078 time, G5550 who should walk G4198 after G2596 their own G1438 ungodly G763 lusts. G1939
  • YLT

    that they said to you, that in the last time there shall be scoffers, after their own desires of impieties going on,
  • ASV

    That they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.
  • WEB

    They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."
  • ESV

    They said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions."
  • RV

    how that they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.
  • RSV

    they said to you, "In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions."
  • NLT

    They told you that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to satisfy their ungodly desires.
  • NET

    For they said to you, "In the end time there will come scoffers, propelled by their own ungodly desires."
  • ERVEN

    The apostles said to you, "In the last times there will be people who laugh about God." They do only what they want to do—things that are against God.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References