സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യൂദാ 1:23
MOV
23. ചിലരെ തീയിൽനിന്നു വലിച്ചെടുത്തു രക്ഷിപ്പിൻ; ജഡത്താൽ കറപിടിച്ച അങ്കിപോലും പകെച്ചുകൊണ്ടു ചിലർക്കു ഭയത്തോടെ കരുണ കാണിപ്പിൻ.



KJV
23. And others save with fear, pulling [them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.

KJVP
23. And G1161 others G3739 save G4982 with G1722 fear, G5401 pulling G726 [them] out of G1537 the G3588 fire; G4442 hating G3404 even G2532 the G3588 garment G5509 spotted G4696 by G575 the G3588 flesh. G4561

YLT
23. and some in fear save ye, out of the fire snatching, hating even the coat from the flesh spotted.

ASV
23. and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.

WEB
23. and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.

ESV
23. save others by snatching them out of the fire; to others show mercy with fear, hating even the garment stained by the flesh.

RV
23. and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.

RSV
23. save some, by snatching them out of the fire; on some have mercy with fear, hating even the garment spotted by the flesh.

NLT
23. Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.

NET
23. save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh.

ERVEN
23. Rescue those who are living in danger of hell's fire. There are others you should treat with mercy, but be very careful that their filthy lives don't rub off on you.



Notes

No Verse Added

യൂദാ 1:23

  • ചിലരെ തീയിൽനിന്നു വലിച്ചെടുത്തു രക്ഷിപ്പിൻ; ജഡത്താൽ കറപിടിച്ച അങ്കിപോലും പകെച്ചുകൊണ്ടു ചിലർക്കു ഭയത്തോടെ കരുണ കാണിപ്പിൻ.
  • KJV

    And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
  • KJVP

    And G1161 others G3739 save G4982 with G1722 fear, G5401 pulling G726 them out of G1537 the G3588 fire; G4442 hating G3404 even G2532 the G3588 garment G5509 spotted G4696 by G575 the G3588 flesh. G4561
  • YLT

    and some in fear save ye, out of the fire snatching, hating even the coat from the flesh spotted.
  • ASV

    and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.
  • WEB

    and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.
  • ESV

    save others by snatching them out of the fire; to others show mercy with fear, hating even the garment stained by the flesh.
  • RV

    and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.
  • RSV

    save some, by snatching them out of the fire; on some have mercy with fear, hating even the garment spotted by the flesh.
  • NLT

    Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.
  • NET

    save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh.
  • ERVEN

    Rescue those who are living in danger of hell's fire. There are others you should treat with mercy, but be very careful that their filthy lives don't rub off on you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References