സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 16:21
MOV
21. താലന്തോളം ഘനമുള്ള കല്ലായി വലിയ കല്മഴ ആകാശത്തു നിന്നു മനുഷ്യരുടെ മേൽ പെയ്തു; കന്മഴയുടെ ബാധ ഏറ്റവും വലുതാകകൊണ്ടു മനുഷ്യൻ ആ ബാധനിമിത്തം ദൈവത്തെ ദുഷിച്ചു.



KJV
21. And there fell upon men a great hail out of heaven, [every stone] about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.

KJVP
21. And G2532 there fell G2597 upon G1909 men G444 a great G3173 hail G5464 out of G1537 heaven, G3772 [every] [stone] about G5613 the weight of a talent: G5006 and G2532 men G444 blasphemed G987 God G2316 because of G1537 the G3588 plague G4127 of the G3588 hail; G5464 for G3754 the G3588 plague G4127 thereof G848 was G2076 exceeding G4970 great. G3173

YLT
21. and great hail (as of talent weight) doth come down out of the heaven upon men, and men did speak evil of God because of the plague of the hail, because its plague is very great.

ASV
21. And great hail, every stone about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.

WEB
21. Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.

ESV
21. And great hailstones, about one hundred pounds each, fell from heaven on people; and they cursed God for the plague of the hail, because the plague was so severe.

RV
21. And great hail, {cf15i every stone} about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.

RSV
21. and great hailstones, heavy as a hundred-weight, dropped on men from heaven, till men cursed God for the plague of the hail, so fearful was that plague.

NLT
21. There was a terrible hailstorm, and hailstones weighing seventy-five pounds fell from the sky onto the people below. They cursed God because of the terrible plague of the hailstorm.

NET
21. And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds each, fell from heaven on people, but they blasphemed God because of the plague of hail, since it was so horrendous.

ERVEN
21. Giant hailstones fell on the people from the sky. These hailstones weighed almost 100 pounds each. People cursed God because of this plague of the hail. It was terrible.



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 16:21

  • താലന്തോളം ഘനമുള്ള കല്ലായി വലിയ കല്മഴ ആകാശത്തു നിന്നു മനുഷ്യരുടെ മേൽ പെയ്തു; കന്മഴയുടെ ബാധ ഏറ്റവും വലുതാകകൊണ്ടു മനുഷ്യൻ ആ ബാധനിമിത്തം ദൈവത്തെ ദുഷിച്ചു.
  • KJV

    And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
  • KJVP

    And G2532 there fell G2597 upon G1909 men G444 a great G3173 hail G5464 out of G1537 heaven, G3772 every stone about G5613 the weight of a talent: G5006 and G2532 men G444 blasphemed G987 God G2316 because of G1537 the G3588 plague G4127 of the G3588 hail; G5464 for G3754 the G3588 plague G4127 thereof G848 was G2076 exceeding G4970 great. G3173
  • YLT

    and great hail (as of talent weight) doth come down out of the heaven upon men, and men did speak evil of God because of the plague of the hail, because its plague is very great.
  • ASV

    And great hail, every stone about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.
  • WEB

    Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
  • ESV

    And great hailstones, about one hundred pounds each, fell from heaven on people; and they cursed God for the plague of the hail, because the plague was so severe.
  • RV

    And great hail, {cf15i every stone} about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great.
  • RSV

    and great hailstones, heavy as a hundred-weight, dropped on men from heaven, till men cursed God for the plague of the hail, so fearful was that plague.
  • NLT

    There was a terrible hailstorm, and hailstones weighing seventy-five pounds fell from the sky onto the people below. They cursed God because of the terrible plague of the hailstorm.
  • NET

    And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds each, fell from heaven on people, but they blasphemed God because of the plague of hail, since it was so horrendous.
  • ERVEN

    Giant hailstones fell on the people from the sky. These hailstones weighed almost 100 pounds each. People cursed God because of this plague of the hail. It was terrible.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References