സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 16:6
MOV
6. വിശുദ്ധന്മാരുടെയും പ്രവാചകന്മാരുവടെയും രക്തം അവർ ചിന്നിച്ചതുകൊണ്ടു നീ അവർക്കു രക്തം കുടിപ്പാൻ കൊടുത്തു; അതിന്നു അവർ യോഗ്യർ തന്നേ.



KJV
6. For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

KJVP
6. For G3754 they have shed G1632 the blood G129 of saints G40 and G2532 prophets, G4396 and G2532 thou hast given G1325 them G846 blood G129 to drink; G4095 for G1063 they are G1526 worthy. G514

YLT
6. because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;`

ASV
6. for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.

WEB
6. For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this."

ESV
6. For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. It is what they deserve!"

RV
6. for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.

RSV
6. For men have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink. It is their due!"

NLT
6. Since they shed the blood of your holy people and your prophets, you have given them blood to drink. It is their just reward."

NET
6. because they poured out the blood of your saints and prophets, so you have given them blood to drink. They got what they deserved!"

ERVEN
6. The people have spilled the blood of your holy people and your prophets. Now you have given those people blood to drink. This is what they deserve."



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 16:6

  • വിശുദ്ധന്മാരുടെയും പ്രവാചകന്മാരുവടെയും രക്തം അവർ ചിന്നിച്ചതുകൊണ്ടു നീ അവർക്കു രക്തം കുടിപ്പാൻ കൊടുത്തു; അതിന്നു അവർ യോഗ്യർ തന്നേ.
  • KJV

    For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
  • KJVP

    For G3754 they have shed G1632 the blood G129 of saints G40 and G2532 prophets, G4396 and G2532 thou hast given G1325 them G846 blood G129 to drink; G4095 for G1063 they are G1526 worthy. G514
  • YLT

    because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;`
  • ASV

    for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
  • WEB

    For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this."
  • ESV

    For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. It is what they deserve!"
  • RV

    for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
  • RSV

    For men have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink. It is their due!"
  • NLT

    Since they shed the blood of your holy people and your prophets, you have given them blood to drink. It is their just reward."
  • NET

    because they poured out the blood of your saints and prophets, so you have given them blood to drink. They got what they deserved!"
  • ERVEN

    The people have spilled the blood of your holy people and your prophets. Now you have given those people blood to drink. This is what they deserve."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References