സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
രൂത്ത് 1:17
MOV
17. നീ മരിക്കുന്നേടത്തു ഞാനും മരിച്ചു അടക്കപ്പെടും; മരണത്താലല്ലാതെ ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടുപിരിഞ്ഞാൽ യഹോവ തക്കവണ്ണവും അധികവും എന്നോടു ചെയ്യുമാറാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
17. Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, [if ought] but death part thee and me.

KJVP
17. Where H834 thou diest, H4191 will I die, H4191 and there H8033 will I be buried: H6912 the LORD H3068 do H6213 so H3541 to me , and more H3254 also, H3541 [if] [aught] but H3588 death H4194 part H6504 thee H996 and me. H996

YLT
17. Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.`

ASV
17. where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.

WEB
17. where you die, will I die, and there will I be buried: Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me."

ESV
17. Where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if anything but death parts me from you."

RV
17. where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.

RSV
17. where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if even death parts me from you."

NLT
17. Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD punish me severely if I allow anything but death to separate us!"

NET
17. Wherever you die, I will die— and there I will be buried. May the LORD punish me severely if I do not keep my promise! Only death will be able to separate me from you!"

ERVEN
17. Where you die, I will die, and that is where I will be buried. I ask the Lord to punish me if I don't keep this promise: Only death will separate us."



Notes

No Verse Added

രൂത്ത് 1:17

  • നീ മരിക്കുന്നേടത്തു ഞാനും മരിച്ചു അടക്കപ്പെടും; മരണത്താലല്ലാതെ ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടുപിരിഞ്ഞാൽ യഹോവ തക്കവണ്ണവും അധികവും എന്നോടു ചെയ്യുമാറാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.
  • KJVP

    Where H834 thou diest, H4191 will I die, H4191 and there H8033 will I be buried: H6912 the LORD H3068 do H6213 so H3541 to me , and more H3254 also, H3541 if aught but H3588 death H4194 part H6504 thee H996 and me. H996
  • YLT

    Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.`
  • ASV

    where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
  • WEB

    where you die, will I die, and there will I be buried: Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me."
  • ESV

    Where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if anything but death parts me from you."
  • RV

    where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death part thee and me.
  • RSV

    where you die I will die, and there will I be buried. May the LORD do so to me and more also if even death parts me from you."
  • NLT

    Wherever you die, I will die, and there I will be buried. May the LORD punish me severely if I allow anything but death to separate us!"
  • NET

    Wherever you die, I will die— and there I will be buried. May the LORD punish me severely if I do not keep my promise! Only death will be able to separate me from you!"
  • ERVEN

    Where you die, I will die, and that is where I will be buried. I ask the Lord to punish me if I don't keep this promise: Only death will separate us."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References