സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
രൂത്ത് 1:20
MOV
20. അവൾ അവരോടു പറഞ്ഞതു: നൊവൊമി എന്നല്ല മാറാ എന്നു എന്നെ വിളിപ്പിൻ; സർവ്വശക്തൻ എന്നോടു ഏറ്റവും കൈപ്പായുള്ളതു പ്രവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
20. And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

KJVP
20. And she said H559 unto H413 them, Call H7121 me not H408 Naomi, H5281 call H7121 me Mara: H4755 for H3588 the Almighty H7706 hath dealt very bitterly H3966 H4843 with me.

YLT
20. And she saith unto them, `Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,

ASV
20. And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

WEB
20. She said to them, "Don\'t call me Naomi, call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.

ESV
20. She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

RV
20. And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

RSV
20. She said to them, "Do not call me Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

NLT
20. "Don't call me Naomi," she responded. "Instead, call me Mara, for the Almighty has made life very bitter for me.

NET
20. But she replied to them, "Don't call me 'Naomi'! Call me 'Mara' because the Sovereign One has treated me very harshly.

ERVEN
20. But Naomi told the people, "Don't call me Naomi, call me Marah. Use this name because God All-Powerful has made my life very sad.



Notes

No Verse Added

രൂത്ത് 1:20

  • അവൾ അവരോടു പറഞ്ഞതു: നൊവൊമി എന്നല്ല മാറാ എന്നു എന്നെ വിളിപ്പിൻ; സർവ്വശക്തൻ എന്നോടു ഏറ്റവും കൈപ്പായുള്ളതു പ്രവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
  • KJVP

    And she said H559 unto H413 them, Call H7121 me not H408 Naomi, H5281 call H7121 me Mara: H4755 for H3588 the Almighty H7706 hath dealt very bitterly H3966 H4843 with me.
  • YLT

    And she saith unto them, `Call me not Naomi; call me Mara, for the Almighty hath dealt very bitterly to me,
  • ASV

    And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
  • WEB

    She said to them, "Don\'t call me Naomi, call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me.
  • ESV

    She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
  • RV

    And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
  • RSV

    She said to them, "Do not call me Naomi, call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
  • NLT

    "Don't call me Naomi," she responded. "Instead, call me Mara, for the Almighty has made life very bitter for me.
  • NET

    But she replied to them, "Don't call me 'Naomi'! Call me 'Mara' because the Sovereign One has treated me very harshly.
  • ERVEN

    But Naomi told the people, "Don't call me Naomi, call me Marah. Use this name because God All-Powerful has made my life very sad.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References