സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
രൂത്ത് 1:9
MOV
9. നിങ്ങൾ താന്താന്റെ ഭർത്താവിന്റെ വീട്ടിൽ വിശ്രാമം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു യഹോവ നിങ്ങൾക്കു കൃപ നല്കുമാറാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു അവരെ ചുംബിച്ചു; അവർ ഉച്ചത്തിൽ കരഞ്ഞു.



KJV
9. The LORD grant you that ye may find rest, each [of you] in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

KJVP
9. The LORD H3068 grant H5414 you that ye may find H4672 rest, H4496 each H802 [of] [you] in the house H1004 of her husband. H376 Then she kissed H5401 them ; and they lifted up H5375 their voice, H6963 and wept. H1058

YLT
9. Jehovah doth grant to you, and find ye rest each in the house of her husband;` and she kisseth them, and they lift up their voice and weep.

ASV
9. Jehovah grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.

WEB
9. Yahweh grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.

ESV
9. The LORD grant that you may find rest, each of you in the house of her husband!" Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.

RV
9. The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

RSV
9. The LORD grant that you may find a home, each of you in the house of her husband!" Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.

NLT
9. May the LORD bless you with the security of another marriage." Then she kissed them good-bye, and they all broke down and wept.

NET
9. May the LORD enable each of you to find security in the home of a new husband!" Then she kissed them goodbye and they wept loudly.

ERVEN
9. I pray that he helps each of you find a husband and a good home." Naomi kissed her daughters-in-law, and they all started crying.



Notes

No Verse Added

രൂത്ത് 1:9

  • നിങ്ങൾ താന്താന്റെ ഭർത്താവിന്റെ വീട്ടിൽ വിശ്രാമം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു യഹോവ നിങ്ങൾക്കു കൃപ നല്കുമാറാകട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു അവരെ ചുംബിച്ചു; അവർ ഉച്ചത്തിൽ കരഞ്ഞു.
  • KJV

    The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
  • KJVP

    The LORD H3068 grant H5414 you that ye may find H4672 rest, H4496 each H802 of you in the house H1004 of her husband. H376 Then she kissed H5401 them ; and they lifted up H5375 their voice, H6963 and wept. H1058
  • YLT

    Jehovah doth grant to you, and find ye rest each in the house of her husband;` and she kisseth them, and they lift up their voice and weep.
  • ASV

    Jehovah grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.
  • WEB

    Yahweh grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them, and they lifted up their voice, and wept.
  • ESV

    The LORD grant that you may find rest, each of you in the house of her husband!" Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
  • RV

    The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
  • RSV

    The LORD grant that you may find a home, each of you in the house of her husband!" Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
  • NLT

    May the LORD bless you with the security of another marriage." Then she kissed them good-bye, and they all broke down and wept.
  • NET

    May the LORD enable each of you to find security in the home of a new husband!" Then she kissed them goodbye and they wept loudly.
  • ERVEN

    I pray that he helps each of you find a husband and a good home." Naomi kissed her daughters-in-law, and they all started crying.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References