സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 25:31
MOV
31. നിന്റെ ജ്യേഷ്ഠാവകാശം ഇന്നു എനിക്കു വിൽകുക എന്നു യാക്കോബ് പറഞ്ഞു.



KJV
31. And Jacob said, Sell me this day thy birthright.

KJVP
31. And Jacob H3290 said, H559 Sell H4376 me this day H3117 H853 thy birthright. H1062

YLT
31. and Jacob saith, `Sell to-day thy birthright to me.`

ASV
31. And Jacob said, Sell me first thy birthright.

WEB
31. Jacob said, "First, sell me your birthright."

ESV
31. Jacob said, "Sell me your birthright now."

RV
31. And Jacob said, Sell me this day thy birthright.

RSV
31. Jacob said, "First sell me your birthright."

NLT
31. "All right," Jacob replied, "but trade me your rights as the firstborn son."

NET
31. But Jacob replied, "First sell me your birthright."

ERVEN
31. But Jacob said, "You must sell me your rights as the firstborn son. "



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 25:31

  • നിന്റെ ജ്യേഷ്ഠാവകാശം ഇന്നു എനിക്കു വിൽകുക എന്നു യാക്കോബ് പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
  • KJVP

    And Jacob H3290 said, H559 Sell H4376 me this day H3117 H853 thy birthright. H1062
  • YLT

    and Jacob saith, `Sell to-day thy birthright to me.`
  • ASV

    And Jacob said, Sell me first thy birthright.
  • WEB

    Jacob said, "First, sell me your birthright."
  • ESV

    Jacob said, "Sell me your birthright now."
  • RV

    And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
  • RSV

    Jacob said, "First sell me your birthright."
  • NLT

    "All right," Jacob replied, "but trade me your rights as the firstborn son."
  • NET

    But Jacob replied, "First sell me your birthright."
  • ERVEN

    But Jacob said, "You must sell me your rights as the firstborn son. "
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References