സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 3:19
MOV
19. നിലത്തുനിന്നു നിന്നെ എടുത്തിരിക്കുന്നു; അതിൽ തിരികെ ചേരുവോളം മുഖത്തെ വിയർപ്പോടെ നീ ഉപജീവനം കഴിക്കും; നീ പൊടിയാകുന്നു, പൊടിയിൽ തിരികെ ചേരും.



KJV
19. In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou [art,] and unto dust shalt thou return.

KJVP
19. In the sweat H2188 of thy face H639 shalt thou eat H398 bread, H3899 till H5704 thou return H7725 unto H413 the ground; H127 for H3588 out of H4480 it wast thou taken: H3947 for H3588 dust H6083 thou H859 [art] , and unto H413 dust H6083 shalt thou return. H7725

YLT
19. by the sweat of thy face thou dost eat bread till thy return unto the ground, for out of it hast thou been taken, for dust thou [art], and unto dust thou turnest back.`

ASV
19. in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

WEB
19. By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return."

ESV
19. By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return."

RV
19. in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

RSV
19. In the sweat of your face you shall eat bread till you return to the ground, for out of it you were taken; you are dust, and to dust you shall return."

NLT
19. By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return."

NET
19. By the sweat of your brow you will eat food until you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you will return."

ERVEN
19. You will work hard for your food, until your face is covered with sweat. You will work hard until the day you die, and then you will become dust again. I used dust to make you, and when you die, you will become dust again."



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 3:19

  • നിലത്തുനിന്നു നിന്നെ എടുത്തിരിക്കുന്നു; അതിൽ തിരികെ ചേരുവോളം മുഖത്തെ വിയർപ്പോടെ നീ ഉപജീവനം കഴിക്കും; നീ പൊടിയാകുന്നു, പൊടിയിൽ തിരികെ ചേരും.
  • KJV

    In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
  • KJVP

    In the sweat H2188 of thy face H639 shalt thou eat H398 bread, H3899 till H5704 thou return H7725 unto H413 the ground; H127 for H3588 out of H4480 it wast thou taken: H3947 for H3588 dust H6083 thou H859 art , and unto H413 dust H6083 shalt thou return. H7725
  • YLT

    by the sweat of thy face thou dost eat bread till thy return unto the ground, for out of it hast thou been taken, for dust thou art, and unto dust thou turnest back.`
  • ASV

    in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
  • WEB

    By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return."
  • ESV

    By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return."
  • RV

    in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
  • RSV

    In the sweat of your face you shall eat bread till you return to the ground, for out of it you were taken; you are dust, and to dust you shall return."
  • NLT

    By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return."
  • NET

    By the sweat of your brow you will eat food until you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you will return."
  • ERVEN

    You will work hard for your food, until your face is covered with sweat. You will work hard until the day you die, and then you will become dust again. I used dust to make you, and when you die, you will become dust again."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References