സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 32:25
MOV
25. അവനെ ജയിക്കയില്ല എന്നു കണ്ടപ്പോൾ അവൻ അവന്റെ തുടയുടെ തടം തൊട്ടു; ആകയാൽ അവനോടു മല്ലുപിടിക്കയിൽ യാക്കോബിന്റെ തുടയുടെ തടം ഉളുക്കിപ്പോയി.



KJV
25. And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was out of joint, as he wrestled with him.

KJVP
25. And when he saw H7200 that H3588 he prevailed H3201 not H3808 against him , he touched H5060 the hollow H3709 of his thigh; H3409 and the hollow H3709 of Jacob's H3290 thigh H3409 was out of joint, H3363 as he wrestled H79 with H5973 him.

YLT
25. and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob`s thigh is disjointed in his wrestling with him;

ASV
25. And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacobs thigh was strained, as he wrestled with him.

WEB
25. When he saw that he didn\'t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob\'s thigh was strained, as he wrestled.

ESV
25. When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.

RV
25. And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob-s thigh was strained, as he wrestled with him.

RSV
25. When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched the hollow of his thigh; and Jacob's thigh was put out of joint as he wrestled with him.

NLT
25. When the man saw that he would not win the match, he touched Jacob's hip and wrenched it out of its socket.

NET
25. When the man saw that he could not defeat Jacob, he struck the socket of his hip so the socket of Jacob's hip was dislocated while he wrestled with him.

ERVEN
25. When the man saw that he could not defeat Jacob, he touched Jacob's leg and put it out of joint.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 32:25

  • അവനെ ജയിക്കയില്ല എന്നു കണ്ടപ്പോൾ അവൻ അവന്റെ തുടയുടെ തടം തൊട്ടു; ആകയാൽ അവനോടു മല്ലുപിടിക്കയിൽ യാക്കോബിന്റെ തുടയുടെ തടം ഉളുക്കിപ്പോയി.
  • KJV

    And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was out of joint, as he wrestled with him.
  • KJVP

    And when he saw H7200 that H3588 he prevailed H3201 not H3808 against him , he touched H5060 the hollow H3709 of his thigh; H3409 and the hollow H3709 of Jacob's H3290 thigh H3409 was out of joint, H3363 as he wrestled H79 with H5973 him.
  • YLT

    and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob`s thigh is disjointed in his wrestling with him;
  • ASV

    And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacobs thigh was strained, as he wrestled with him.
  • WEB

    When he saw that he didn\'t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob\'s thigh was strained, as he wrestled.
  • ESV

    When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him.
  • RV

    And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob-s thigh was strained, as he wrestled with him.
  • RSV

    When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched the hollow of his thigh; and Jacob's thigh was put out of joint as he wrestled with him.
  • NLT

    When the man saw that he would not win the match, he touched Jacob's hip and wrenched it out of its socket.
  • NET

    When the man saw that he could not defeat Jacob, he struck the socket of his hip so the socket of Jacob's hip was dislocated while he wrestled with him.
  • ERVEN

    When the man saw that he could not defeat Jacob, he touched Jacob's leg and put it out of joint.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References